Sweet home Chicago (Primera parte – First part)

Poco a poco empezamos a viajar nuevamente, todo es bastante diferente a como solía ser pero la alegría de volver a pisar un aeropuerto y subirse a un avión fue maravillosa. Hacía más de un año que no viajaba a una ciudad grande y la elección fue de las mejores hechas.

Little by little we began to travel again, everything is quite different from how it used to be but the joy of stepping back into an airport and getting on a plane was wonderful. It had been more than a year since I traveled to a big city and the choice was one of the best made.

Chicago fue una de las ciudades que siempre quise visitar. Tal vez porque en los 90 fui una fan de la NBA especificamente de los Chicago Bulls de la mano de un hombre que podía volar. ¿Te parece exagerado? Mira la foto de Michael Jordan o alguno de sus videos y no vas a tener dudas 😉

Chicago was one of the cities that I always wanted to visit. Maybe because in the 90s I was a fan of the NBA specifically of the Chicago Bulls by the hand of a man who could fly. Does it seem exaggerated? Look at the photo of Michael Jordan or one of his videos and you will have no doubts 😉

Desde que vivo en Estados Unidos venía insistiendo en visitarla y el viaje que hicimos por cuatro días a principio de mayo, cubrió esas expectativas ampliamente. Nunca pensé que podía enamorarme de esa manera y es uno de esos lugares a los que me gustaría volver porque quedó mucho por explorar. Seguramente cuando leas esto no vas a estar de acuerdo conmigo pero mi sensación fue que no tiene nada que envidiarle a New York y es mucho decir porque para mi New York es una de mis ciudades favoritas en el mundo.

Since I live in the United States, I have insisted on visiting and the trip we made for four days at the beginning of May covered those expectations widely. I never thought I could fall in love that way and it is one of those places I would like to return because there was so much left to explore. Surely when you read this you will not agree with me but my feeling was that it has nothing to envy to New York City and it is saying a lot because for me New York is one of my favorite cities in the world.

Voy a dar algunas razones para explicar por qué es una ciudad para visitar y te aseguro que no tengo ninguna comisión por la recomendación… aunque podría estar lista para recibir sponsors 😉

Si sos fanático de la arquitectua tenes que ponerla en tu lista de favoritas. Edificios modernos y altísimos conviven con los más antiguos que en su momento también fueron de vanguardia. Y hay algo que es muy interesante, el viento fuerte que viene del Lago Michigan es algo constante en la ciudad y cuando uno ve esos edificios gigantes, donde en sus vidrios se reflejan unos con otros es imposible no pensar en el gran trabajo de ingeniería sumado con el diseño hecho en cada uno. El conjunto da como resultado una ciudad en la que todo el tiempo estás mirando para arriba con admiración.

I will give some reasons to explain why it is a city to visit and I assure you that I do not have any commission for the recommendation … although it could be ready to receive sponsors 😉

If you are a fan of architecture you have to put it on your list. Modern and very tall buildings coexist with the oldest ones that were also avant-garde at the time. And there is something that is very interesting, the strong wind that comes from Lake Michigan is something constant in the city and when you see those giant buildings, where their glass reflects each other, it is impossible not to think about the great engineering work added with the design done on each one. The whole results in a city in which you are looking up all the time with admiration.

Para hacer el recorrido arquitectónico hay tres paseos obligatorios: uno es caminar la ciudad y en lo posible tomar algún paseo con guías. Otra manera es hacer uno de los tours en barco por el rio Chicago (ya te mostraré más en el próximo artículo) y la otra es subir a las torres más altas de la ciudad como la Willis Tower con 108 pisos y si te animas pararte en el Skydeck, que es una plataforma transparente donde podes experimentar la altura de una forma diferente. Otro edificio que te recomiendo es el 360 Chicago, 100 pisos con vistas a toda la ciudad por sus diferentes ventanales. Allí tienen algo llamado “tilt” que es una plataforma también transparente donde uno se apoya, se mueve hacia adelante y uno tiene cierta sensación de caída, nada grave, no te asustes 🙂 . Mi consejo es en estas cosas nunca mires directamente hacia abajo y de esa manera vas disfrutar de la experiencia y no padecerla 😉

To do the architectural tour there are three mandatory tours: one is to walk the city and if possible take a walk with guides. Another way is to do one of the boat tours on the Chicago River (I will show you more in the next article) and the other is to climb the highest towers in the city such as the Willis Tower with 108 floors and if you dare to stand on the Skydeck, which is a transparent platform where you can experience height in a different way. Another building that I recommend is 360 Chicago, 100 floors, with views of the entire city through its different windows. There they have something called “tilt” which is also a transparent platform where one leans, moves forward and one has a certain sensation of fall, nothing serious, do not be scared 🙂 . My advice is in these things never look directly down and that way you will enjoy the experience and not suffer it 😉

Yendo hacia la torre de 360 caminé por la Avenida Michigan donde las marcas más caras tienen sus tiendas. Durante el paseo yo que me concentré en las flores que estaban decorando los canteros que me parecieron preciosas. Quizás también un poco pensando en mis Panda Projects con flores 🙂

Going to the 360 tower I walked down Michigan Avenue where the most expensive brands have their stores. During the walk, I concentrated on the flowers that were decorating the walksides , which I found beautiful. Maybe also a little thinking about my Panda Projects with flowers 🙂

Otra cosa que recomiendo hacer, si el clima lo permite, ya que los inviernos son muy crudos y los veranos demasiado calurosos, es çbuscar algún bar o restaurant y disfrutar de de las vistas sentado en alguna de las terrazas. Una belleza.

En breve te cuento un poco más de esta bellísima ciudad. Espero que hayas disfrutado de este paseo. Muchas gracias por acompañarme 🙂

Another thing that I recommend doing, if the weather permits it, since the winters are very harsh and the summers are too hot, is to look for a bar or restaurant and enjoy the views while sitting on one of the terraces. Beautiful.

Soon I will tell you a little more about this beautiful city. Hope you enjoyed this ride. Thanks for your company 🙂

Flower Power

Al terminar la segunda temporada de Amigos Artistas me pareció que podría ser divertido realizar un proyecto conjunto con todos los artistas que habían participado. La temática que elegí fueron las Flores. (Tema de mi proyecto fotográfico en Panda Project, enviando postales florales a mis amigos alrededor del mundo.)

A mis Amigos Artistas les propuse que con la técnica que quisieran, representaran las flores y que escribieran acerca de lo que las éstas significan para ellos. El resultado, como verás a continuación, fue increíblemente bello y colorido.

Muchísimas gracias artistas por sumarse a éste proyecto!!! Dedicando su valioso tiempo y haciendo su particular aporte, hicieron de este posteo una hermosa experiencia. Espero que todos disfruten de este artículo tanto como yo.

At the end of the second season of Artistic Friends I thought it might be fun to do a project with all the artists who had participated. The theme I chose was the Flowers. (the topic of my picture project at Panda Project, sending floral postcards to my friends around the world.)

I proposed to my Artistic Friends that with the technique they wanted, they represent the flowers and write about what the flowers mean to them. The result, as you will see below, was incredibly beautiful and colorful.

Thank you very much to the artists for joining this project !!! By dedicating their valuable time and making their particular contribution, they made this post a beautiful experience. I hope you all enjoy this article as much as I do.

Paola Montivero Araya

Pilar, Buenos Aires, Argentina

Desde hace 10 años decidí vivir en un lugar donde estoy en contacto directo con la naturaleza todos los días. Las flores son parte de mi paisaje cotidiano. En mis obras paradójicamente no abundan las flores pero hay una obra que realicé: retrato de Frida Khalo, donde las flores abundan siendo un retrato particular. Será porque Frida tiene una historia de vida increíble y por la gran artista que fue que sentí la necesidad de acompañar su retrato con flores.

I decided to live in a place where I am in direct contact with nature every day, ten years ago. Flowers are part of my everyday landscape. In my works, paradoxically, flowers are not abundant but there is a work that I did: portrait of Frida Khalo, where flowers abound being a particular portrait. Maybe it`s because Frida had an incredible life story and because of the great artist that she was that I felt the necesity to accompany her portrait with flowers.

James De Boer

Washougal, Washington, United States

This was done with oil pastels, which are very portable and allow me to do on-site sketches or explorations  in color, resulting in a something that looks like oil paint, but without the mess and trouble of carrying around paints, solvents and brushes. This one is just a color sketch of a backyard garden.

Esto fue hecho con pasteles al óleo, que son muy portátiles y me permiten hacer bocetos en el lugar o exploraciones en color, lo que resulta en algo que parece pintura al óleo, pero sin el desorden y la molestia de llevar pinturas, solventes y pinceles. Este es sólo un boceto en color de un jardín en el patio trasero.

Osvaldo Palau

San Nicolás, CABA, Argentina

Como dijo Eckhart Tolle: “las flores pudieron ser la primera cosa que los seres humanos valoraron sin que representaran un valor utilitario para ellos, es decir, sin que tuvieran una relación con la supervivencia”.

No sé por qué la vista se siente atraída por las flores, pero verlas me hace suspender un momento el ajetreo diario, me permito ese impasse de belleza que me recuerda que la vida es algo más que todo lo que hacemos y vivimos en lo cotidiano, y sigo adelante con mejor energía.

As Eckhart Tolle said: “Flowers could be the first thing that human beings valued without representing a utilitarian value for them, that is, without having a relationship with survival.”

I do not know why the eye is attracted to flowers, but seeing them makes me suspend the daily hustle for a moment, I allow myself that pause of beauty that reminds me that life is something more than everything we do and live in everyday life , and I carry on with better energy.

Brian Anderson

Canberra, Australia

As a photographer, flowers mean an opportunity and a challenge: light, colour, structure, background, progression, demise and perhaps the technical and timing aspects of gaining images, particularly if time to capture the image is limited. However, once photographed, I am letting the meaning in the image be in the eye of the beholder.

And now I shift to real world meaning: flowers in the garden mean happy wife (and therefore happy life) but cut flowers are life cut short.

Como fotógrafo, las flores significan una oportunidad y un desafío: luz, color, estructura, fondo, progresión, desaparición y quizás los aspectos técnicos y de sincronización en la obtención de imágenes, especialmente si el tiempo para capturar la imagen es limitado. Sin embargo, una vez fotografiada, dejo que el significado de la imagen esté en el ojo del espectador.

Y ahora cambio al significado al mundo real: las flores en el jardín significan una esposa feliz (y por lo tanto vida feliz), pero las flores cortadas son vida truncada.

Faby Orellano

Frederick, Maryland, United States

Las flores me inspiran vida y para mi cuentan la historia de la vida. Especialmente la Rosa…

Me gusta el poema “La rosa” de Federico García Lorca donde siento que se describe a la mujer, a la vida y a esta hermosa flor.

Mi inspiración en la obra que presento, es la rosa del Principito. Ella se cree única y diferente a las demás porque es amada, y cuidada .
Una rosa puede vivir y describir el ciclo de vida sólo cuando es amada y otros la ven y admiran.

Flowers inspire life in me and they tell the story of life. Especially the Rose …

I like the poem “La rosa” by Federico García Lorca in which I feel that the woman, life and this beautiful flower are described.

My inspiration in the paint that I chose is the rose of the Little Prince. The rose thinks she is unique and different from the others because she is loved and cared for.
A rose can live and describe the life cycle only when it is loved and others see and admire it.

Ceci Rodriguez

Quilmes, Buenos Aires, Argentina

Siempre que pienso en intervenciones, pienso en flores… porque nos acompañan en la felicidad y nos dan consuelo en la tristeza.

Hace poco le hice a mi sobrina un cuaderno de arte y actividades. Quería que se sienta inspirada en una gran artista como Frida Khalo, y me animé a hacerlo con la técnica que nos mostró Fanny en este espacio de amigos Artistas… participar de esta experiencia nos sirve para animarnos e inspirar a otros. 

Whenever I think of interventions, I think of flowers … because they accompany us in happiness and give us comfort in sadness.

I recently made my niece an art and activities sketchbook . I wanted her to feel inspired by a great artist like Frida Khalo, and encourage me to do it with the technique that Fanny showed us in this space of Artistic Friends … participate in this experience helps us to encourage and inspire others.

Gastón Calo

Avellaneda, Buenos Aires, Argentina

Estas son las flores típicas y tradicionales del fileteado.

Lo que me pasa cuando pinto flores es que como son parte de la naturaleza me generan vida amor y felicidad.

No imagino la vida sin flores o música, son vida pura para mi.

These are the typical and traditional flowers of filleting.

What happens to me when I paint flowers is that since they are part of nature, they generate life, love and happiness.

I cannot imagine life without flowers or music, they are pure life for me.

Sofi Nupieri

Chacarita, CABA, Argentina

Las flores son para mi, renovación, transformación. Perfectas e imperfectas. 

Completamente distinta una de la otra.

En su conjunto generan un paisaje mágico y místico lleno de colores.

Flowers are for me, renewal, transformation. Perfect and imperfect.

Completely different one from the other.

As a whole they generate a magical and mystical landscape full of colors.

Ilona Parker

Sydney, Australia

I absolutely love flowers. Of course, it’s Autumn in Australia right now, so there aren’t many flowers out at the moment. My garden is a ‘Spring’ garden and is a mass of colour in Springtime. Wisteria, cherry blossoms, plum blossoms,  peach blossoms, azaleas, magnolias, daisies, daffodils,etc, all help to make my garden burst into colour! Our coastal beach house a little further north is my frangipani paradise! In Summer, we have about 20 different varieties of colour and perfume. Sheer heaven!

Me encantan las flores. Por supuesto, es otoño en Australia ahora, por lo que no hay muchas flores en este momento. Mi jardín es un jardín de “primavera” y es una explosión de color en primavera. Glicinas, cerezos en flor, ciruelos, duraznos, azaleas, magnolias, margaritas, narcisos, etc. ¡todas ayudan a que mi jardín estalle en color! ¡Nuestra casa en la playa, un poco más al norte es mi paraíso de frangipani! En verano, tenemos alrededor de 20 variedades diferentes de color y perfume. ¡Cielo puro!

Maria Augusta Alvarez

Quito, Ecuador

¿Qué son las flores para mí?
La respuesta es sencilla: las flores para mí son inspiración pura. Encuentro flores en mi camino todos los días. En Ecuador tenemos flores todo el año, en las jardineras, en los balcones, en patios, terrazas, macetas, etc. Las hay de todos los tipos, formas, colores y tamaños. Han formado parte de mi vida desde siempre y a pesar de constituir parte de mi cotidianidad, nunca me canso de admirarlas y, con el tiempo, se han convertido en mis musas preferidas.
Constituyen parte sustancial de mi trabajo. Pinto flores porque alegran mi vida y deseo compartir esa alegría con el mundo, a través, de mi pintura.
Amo todas las flores, pero me llaman particularmente la atención todas aquellas flores de plantas silvestres. Sé que son las más comunes y es por esa misma razón que me gustan tanto.
Porque aunque forman parte del paisaje de todos los días, pocas veces nos detenemos a observarlas y maravillarnos con su complejidad y belleza. Me gustan porque me parecen un ejemplo de generosidad y valentía.

What are flowers to me?
The answer is simple: flowers for me are pure inspiration. I find flowers on my way every day. In Ecuador we have flowers all year round, in the planters, on the balconies, in patios, terraces, flowerpots, etc. They come in all types, shapes, colors and sizes. They have
been part of my life forever and despite constituting part of my daily life, I never tire of admiring them and, over time, they have become my favorite muses.
They constitute a substantial part of my work. I paint flowers because they brighten my life and I wish share that joy with the world, through my painting.
I love all flowers, but all those flowers of wild plants. I know they are the most common and it is for that very reason that I like them so much.
Because although they are part of the everyday landscape, we rarely stop to observe them and marvel at their complexity and beauty. I like them because they look like an example of generosity and courage.

Eloise Scroggie

Cheadle, Cheshire, United Kingdom

This is a stack and whack type of creating a quilt where you choose a fabric that has a repeat and then you layer the fabric eight times. The material is then torn to accommodate the size of the template you will be using for each central block . You then pin the fabric in layers so they are precisely matched through the layers before cutting the pieces out that you need for each block. Each block will come out differently as if by magic. This fabric is mostly butterflies as opposed to flowers but a garden with welcoming flowers will encourage butterflies and bring great pleasure.

There is another stack and whack showing different flower blockis incorporated into a quilt which has an envelope within the back to enable you to fold the quilt into it. It is known as a Quillow. Another way of bringing flowers into the house.

Este es un tipo de apilado para crear una colcha en la que eliges una tela que tiene una repetición y luego la colocas en capas ocho veces. Luego, el material se rasga para adaptarse al tamaño de la plantilla que utilizará para cada bloque central. Luego, fijas la tela en capas para que coincidan con precisión a través de las capas antes de cortar las piezas que necesitas para cada bloque. Cada bloque saldrá de forma diferente como por arte de magia. Esta tela es principalmente de mariposas en lugar de flores, pero un jardín con flores acogedoras alentará a las mariposas y brindará un gran placer.

Hay otra pila que muestra diferentes bloques de flores incorporados en una colcha que tiene un sobre en la parte posterior para permitirle doblar la colcha. Se le conoce como “Quillow”. Otra forma de traer flores a la casa.

Sofi Nupieri

Chacarita, Buenos Aires, Argentina

Hace unos años, mientras estaba de viaje, durante algún tiempo muerto o de espera, se me ocurrió dibujar lo que veía 🙂

Some time ago, while I was traveling, during some waiting time, it occurred to me to draw what I saw 🙂

De repente me encontré dibujando distintos lugares y en distintos momentos y me dí cuenta que al dibujar las cosas uno recuerda ese momento de manera distinta, más vívida. Además de prestar mucha más atención a los detalles de formas y colores.

Suddenly I found myself drawing different places and at different times, and I realized that when drawing things I remember that moment in a different, more vivid way. In addition, I was paying much more attention to the details of shapes and colors.

La técnica que uso para pintar es la acuarela por su facilidad para transportarla; y me encanta la mezcla de los colores y los resultados que produce.

The technique I use to paint is watercolor because it is easy to transport; and I love the results that the mixture of colors produces.

Un poco esta costumbre se volvió algo necesario para cada viaje, el cuaderno de dibujo y la cartuchera ya es algo que no puede faltar en el armado del bolso. Y los dibujos son como postales que me vuelven a transportar a cada lugar.

This habit became something necessary for every trip, the sketchbook and the pencil bag are things that can not be missing when I pack my travelling bag. And the drawings are like postcards that transport me back to each place.

Me divierte dibujar in situ. Las personas y las cosas mutan a cada momento y eso genera un movimiento que me gusta en los dibujos. 

I enjoy drawing in situ. People and things change all the time and generate a movement that I like in my drawings.

Cuando no viajaba, no dibujaba. Un día me propuse salir a captar imágenes en mi ciudad. Entonces ocurrió algo muy curioso, la sensación de viaje la pude encontrar dibujando una plaza que de repente miraba de otra manera, las casas tenían un montón de detalles interesantes que tal vez antes pasaban desapercibidos ante mis ojos. Además empecé a retratar a las personas que conozco y que quiero. Y la cotidianidad se hizo ARTE.

When I was not travelling, I didn’t draw. One day I decided to go out , walk my city and capture images. Then something fantastic happened, I could find the sensation of travelling by drawing a park that suddenly I looked differently or discovered that the houses had a lot of interesting details that perhaps previously went unnoticed for my eyes. Besides I have been portraying the people I know and love. And everyday life became ART.

Quiero hacer un reconocimiento especial para mi mamá, la creadora del blog que desde chiquita me regaló cuadernos y libretas de todas las formas y tamaños posibles.

I want to give a special recognition to my mother, the creator of the blog who, since I was little, gave me sketbooks and notebooks of all possible shapes and sizes.

Espero que les haya gustado y muchas gracias por acompañarme.

Sofi Nupieri

I hope that you have enjoyed and thanks very much for coming with me.

Sofi Nupieri

Gastón Calo

Avellaneda, Provincia de Buenos Aires, Argentina

Me llamo Gastón César Calo nací en Buenos Aires y resido en Avellaneda, Provincia de Buenos Aires

Comencé en el arte del fileteado luego de dedicarme al oficio de dibujante letrista y me enamoré de este arte.

El  fileteado porteño nace en Buenos Aires a fines del siglo XIX y principios del siglo XX en las fabricas de carrocerías. Es el arte popular de Buenos Aires y fue nombrado como patrimonio cultural e inmaterial de la humanidad por la UNESCO en diciembre del año 2015.

Realicé muestras colectivas e individuales en diferentes espacios culturales. Un día me encontraba pintando un escaparate en una tienda cuando se acercó un buen hombre y me dijo: “lo que estas haciendo es muy bonito” … cuando me di vuelta era Manino, un fileteador de mi barrio, Valentin Alsina, a quien conocía sólo por sus trabajos . Le dije que  admiraba mucho lo que hacía y trataba de imitarlo. Enseguida me dio varios consejos que me ayudaron a entender muchas de mis inquietudes 🙂  . Eso fue allá por el año 1989 y desde ese entonces nunca dejé de pintar.

My name is Gastón César Calo. I was born in Buenos Aires and I live in Avellaneda, in Buenos Aires Province.

I started in the art of filleting after dedicating myself to the profession of hand lettering and I fell in love with this art.

“Porteño” filleting was born in Buenos Aires at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century in the bodywork factories. It is the popular art of Buenos Aires and was named as a cultural and intangible heritage of humanity by Unesco in December 2015.

I made collective and individual exhibitions in different cultural spaces. One day I was painting a shop window when a good man approached me and said: “what you are doing is very nice” … when I turned around it was Manino, a filleter from my neighborhood, Valentin Alsina, whom I knew only from his work. I told him how much I admired his art and that I tried to imitate him. Right away he gave me several tips that helped me to understand this fantastic art 🙂 . That was back in 1989 and since then I have never stopped painting.

La técnica la fui aprendiendo con los años, aún hoy sigo encontrando nuevas formas y dando riqueza a los nuevos trabajos que realizo. Esto de pintar nunca termina de aprenderse y eso me motiva a seguir insistiendo.

Pinto en mi taller-casa y no hay un momento u horario, pero si tengo que elegir, me gusta la noche donde el silencio me genera una tranquilidad absoluta.

I was learning the technique over the years, even today I continue to find new ways and give richness to the new jobs that I do. This painting never ends learning and that motivates me to continue insisting.

I paint in my home studio and there is no time or schedule, but if I have to choose, I like the night where silence generates absolute tranquility.

Siempre estoy estudiando diferentes técnicas y no sólo de fileteado. Tuve la suerte de estudiar con grandes maestros del oficio como José Espinosa, Adrian Clara,  Elvio Gervasi y Alfredo Genovese . Con cada uno recibí no sólo un gran aprendizaje en lo artístico si no también una enseñanza de vida.

Cuando pinto y  también  cuando hago música lo que siento es mucha felicidad, armonía y tranquilidad … es como si el mundo dejara de rodar 🙂

La música también es parte de mi vida y lo más importante, es que tengo la suerte de compartirla con mi hijo. Tocar juntos es algo que no puedo explicar con palabras, componer e interpretar mis propias canciones me produce una alegría muy parecida a cuando pinto si me das a elegir elijo ambas expresiones y lo seguiré haciendo mientras pueda 🙂

I am always studying different techniques and not just filleting. I was lucky enough to study with great masters such as José Espinosa, Adrian Clara, Elvio Gervasi and Alfredo Genovese. With each one I received not only a great learning in art but also a life teaching.

When I paint and also when I make music, I feel a lot of happiness, harmony and tranquility … it is as if the world would stop 🙂

Music is also part of my life and the most important thing is that I am lucky to share it with my son. Playing together is something that I cannot explain in words, composing and interpreting my own songs gives me as much joy as painting, and if I had to choose, I choose both expressions and I will continue doing it while I can 🙂

Las obras siempre están a la venta  aunque a veces es dificil desprenderse de ellas 😦  pero el bolsillo lo necesita.. También hago trabajos a pedido y hoy en día estoy restaurando carros antiguos que es donde empezó el arte del fileteado. Mis trabajos pueden verse en las redes sociales en IG @atelier_de_fileteado  y en Youtube me encuentran como  “atelier de fileteado” 

Además tengo la felicidad de ser parte de la Asociación de Fileteadores como pro secretario, y llevar adelante la difusión de nuestro arte a todo el mundo para enriquecer este oficio que llevamos con tanto amor en nuestras vidas: fileteado porteño arte popular de Buenos Aires . Esta es nuestra web https://asociacionfileteadores.com/ Instagram: @asociacion_de_fileteadores. Facebook: Fileteadores

Como decía antes, pintar es un sentimiento especial me da alegría, felicidad, tranquilidad y siempre lo hago con mucho amor . Muchas gracias por acompañarme 🙂

My works are always for sale although sometimes it is difficult to get rid of them 😦 but sometimes I need the money .. I also do jobs on demand and today I am restoring old cars ,the art of filleting began with them. My works can be seen on social networks on IG @atelier_de_fileteado and on Youtube you find me as “atelier de fileteado”

Also I have the happiness of being part of the Association of Fileteadores as pro secretary, spreading our art to the world , enriching this profession that we carry with so much love in our lives: filleting porteño, the popular art of Buenos Aires. This is our website https://asociacionfileteadores.com/ Instagram: @asociacion_de_fileteadores. Facebook: Fileteadores

As I said before, painting is a special feeling, it gives me joy, happiness, tranquility and I always do it with a lot of love. Thank you very much for joining me 🙂

Fanny

Portland, Oregon

Mi nombre es Fanny, vivo en Portland, Oregon y creo que fuí una artista toda mi vida. Aprendí a coser, tejer y bordar a los 12 años y también a dibujar, pero sobre todo a colorear en la escuela.  Dar color a las cosas es algo que disfruto muchísimo hasta el día de hoy. Como mi educación fue en una escuela católica mis dibujos fueron en su mayoría religiosos y hasta gané un concurso pintando una virgen 🙂 !!

Cuando me hice más grande, mi papá dijo que había que buscar una carrera  “para poder comer” y es así que recibí mi título de Licenciada en Bioanálisis y pasé muchos años de mi vida trabajando en ello. Algo que no fue un peso sino que también disfruté mucho. Sin embargo el bichito del arte estaba conmigo y buscando a forma de salir 🙂 entonces comencé clases de Scrapbooking cuando nació mi nieto hace 23 años. En esa época yo vivía en la costa Este del país, en Tennessee. Después de unos años me mudé a la costa Oeste, a California.

My name is Fanny, I live in Portland, Oregon and I think I was an artist all my life. I learned to sew, knit and embroider at the age of 12 and also to draw, but especially to color at school. Adding color to things is something that I really enjoy to this day. As my education was in a catholic school my drawings were mostly religious and I even won a contest painting a virgin 🙂 !!

When I got older, my dad said that I had to look for a career “to be able to eat” and that is how I received my Master’s degree in Bioanalysis and spent many years of my life working on this field. Something that was not hard, because I also enjoyed it a lot. However, the art bug was with me and looking for a way out 🙂 So I started Scrapbooking classes when my grandson was born 23 years ago. At that time I was living on the East coast of the country, in Tennessee. After a few years I moved to the West Coast, to California.

Wine tags and bags

Durante ese tiempo hice cosas muy divertidas como los llamados “Craft Retreats” que traducido me parece que son “Retiros de Manualidades”. Estos eran unos seminarios intensivos (4 días) donde nos reuníamos un grupo de señoras interesadas en aprender diferentes técnicas artísticas. Había tantos materiales! Ahí empecé a comprar muchas cosas que fuí guardando y que aún conservo. También iba con mi hija a las ferias de manualidades donde aprendimos un sinnúmero de cosas. Todo esto lo hacía entre trabajar, mantener una casa, criar a mi nieto y cuidar de los perritos y otros animalitos que encontraban el camino a nuestra casa.

Cuando me jubilé y tuve que cuidar a mi mamá que estaba enferma, me reencontré con esos materiales (algunas pinturas por falta de uso hasta se habían secado 🙂 ) pero desde ese momento nunca más deje de hacer cosas.

During that time, I went to many “Craft Retreats”. These were intensive workshops (4 days) where we met a group of ladies interested in learning different techniques. There were so many materials! During that time I began to purchase many things that I kept and that I still have. I also went with my daughter to craft fairs where we learned countless things. All this was done between working, maintaining a house, raising my grandson and taking care of the puppies and other animals that found their way to our house.

When I retired and had to take care of my mother who was ill, I found myself again with those materials (some paints had even dried up due to lack of use 🙂 ) but from that moment on I never stopped doing things.

Boxes
Bags
Here is Daisy

Just working

Desde que nació mi primer nieto, cada vez que nacía un bebé en la familia me encargaban un scrapbook del primer año. Así empezó una tradición familiar de hacer scrapbook para los nacimientos, bodas y eventos relacionados con mi familia.

Luego me animé a hacer tarjetas para cualquier ocasión. Eso se convirtió en mi mayor hobby. Hoy soy recordada en la familia por no olvidarme de un cumpleaños, aniversario, graduación, Navidad, Pascua, San Valentín y en ocasiones tristes la tarjeta de pésame. Con el tiempo me asocié a algunos clubes donde cada mes me mandaban una cajita llena de cosas como estampas, troqueles, papeles preciosos y otras cosas. Eso me ayudó con la creatividad.

Since my first grandson was born, every time a baby was born in the family I was commissioned for a first year scrapbook. That started a family tradition of making scrapbooks for births, weddings and events related to my family.

Then I decided to make cards for any occasion. That became my biggest hobby. Today I am remembered in the family for not forgetting a birthday, anniversary, graduation, Christmas, Easter, Valentine’s Day and on sad occasions sympathy cards. Over time I joined some clubs where every month they sent me a box full of things like stamps, dies, beautiful papers and other things. That helped with my creativity.

Some of my cards

En el 2015, con mi esposo nos mudamos al PNW. Ahí comencé con un nuevo hobby que fue reciclar muebles y refaccionar ambientes. Ahí conocí a mi querida amiga Laura, tuvimos unas muy alegres sesiones de arte cuando éramos vecinas. En enero del 2020, justo antes de que el mundo se fuera a pique con la pandemia, nos mudamos para Portland. Durante la cuarentena como estábamos aislados hasta pinté mi casa!! 🙂

In 2015, my husband and I moved to the PNW. There I started with a new hobby which was recycling furniture and renovating rooms. There I met my dear friend Laura, we had some very happy art sessions when we were neighbors. In January 2020, just before the world went upside down in the pandemic, we moved to Portland. During the quarantine, as we were isolated, I even painted my house, and remodeled some areas! 🙂

Renovating rooms 🙂

Hoy tengo en mi casa un estudio artístico soñado con una vista fenomenal, donde pinto, coso y también le doy nueva utilidad y vida a diversos objetos como macetas y botellas vacías… nada se tira todo se transforma 😉 Hasta tengo un lugar donde invito a mis amigas para compartir momentos artísticos.

Today I have in my house an dreamy art studio with a phenomenal view, where I paint, sew and also give new use and life to various objects such as pots and empty bottles … nothing is thrown away, everything is transformed 😉 I even have a place where I invite my friends to share artistic moments.

Before and after 😉

Lo mío es un hobby, me encanta enseñar y transmitir todo lo que aprendo, porque siempre estoy en constante formación. Aquí estamos con mi “alumna Laura” es más lo que nos reímos que lo que trabajamos, sin embargo luego de un poco de disciplina y un poco menos de risas hicimos estos proyectos 🙂

Mine is a hobby, I love teaching and sharing everything I learn, because I am always in constant training. Here we are with my “student Laura” it is more what we laugh than what we work, however after a little discipline and a little less laughter we did these projects 🙂

También hace un año y medio compartí una actividad de pinturas al alcohol con sus hijas Sofía y Paula.

Also a year and a half ago I shared an alcohol painting activity with her daughters Sofía and Paula.

Cuando estoy en mi lugar de trabajo me transformo, puedo pasar horas totalmente enfocada en el proyecto que estoy realizando en el momento. Amo lo que hago y me da mucha satisfacción ver mis obras terminadas.

Muchas gracias por el interés 🙂

When I am in my studio I transform myself, I can spend hours totally focused on the project that I am doing at the moment. I love what I do and it gives me great satisfaction to see my finished work.

Thank you very much for your interest 🙂

Spring is here

I think that in recent months I have told you several times how rainy and gray this area of the planet is.

But it would not be fair not to tell how beautiful everything is around here when spring begins. The days magically (well it is not magic, it is that we are entering the summer solstice, but it seemed a bit more poetic to say it that way 🙂 ) days become much longer, everything blooms and the colors are wonderful. Everything really comes to life, just look at the garden of my house.

During the fall we planted (actually it was Barnaby but I had the idea 😉 ) bulbs to have tulips, which survived the squirrels, I think they love to dig to find something to eat …. although I don’t blame them, because when the winter tightens it is not easy to find food.

Woodenshoe in Oregon

Anyway, something that I hadn’t paid attention to in other years, perhaps because in previous years I was in Buenos Aires around this time and last year … well, we know … last year it was on paused, although this it doesn’t seem to be starting either … but I don’t want to get off the subject …

The truth is that I had not noticed that in this area there are places where you can see tulips in all their splendor.

The interesting thing is that I made the discovery in one of my Panda Projects, when Joyce sent me a photo of a place called Woodland full of tulips here in Washington. That was the start, I googled and found this place called Woodenshoe in Oregon and went to visit it. I was very lucky that the day that I picked was sunny and without wind and I was able to appreciate colors and discover that there are different types of tulips (this comment is for the people of Argentina … in addition to those that appeared in a box 😉 ), perhaps you knew that, I didn’t, and that’s the beauty of looking more closely at the things that surround us.

Different kinds: Innuendo, Dee Jay Parrot, Ballerina, West Point, Purple dream, Lalibela, Banja Luka among others 🙂

But the tour would not have been complete if I had not visited the place that caused the interest, so a few days later I invited my neighbors Cherie and Sheila on a field trip to Holland American Flowers in Woodland. The place is much smaller but the flowers are beautiful everywhere 🙂

And just as I was walking on the ice a few months ago, today I am enjoying an unusual spring around here that is sunnier and warmer than other years. The important thing is to be attentive to those who touch us and not miss the opportunity to enjoy 🙂

Thank you for joining me on this colorful mini-trip.

Holland American Flowers in Woodland, WA

Llegó la primavera

Creo que en los últimos meses te conté varias veces lo lluviosa y gris que es esta zona del planeta.

Pero no sería justo no contar lo bello que es todo por acá cuando empieza la primavera. Los días mágicamente (bueno no es magia es que estamos entrando en el solsticio de verano, pero me pareció un poco mas poético decirlo de esa manera 🙂 ) se hacen muchísimo más largos, todo florece y los colores son maravillosos. Realmente todo vuelve a la vida, basta mirar como está el jardín de mi casa.

Durante el otoño plantamos (en realidad fue Barnaby pero yo tuve la idea 😉 ) bulbos para tener tulipanes, sobrevivieron a las ardillas que me parece que les encanta cavar para buscar algo para comer…. aunque no las culpo, porque cuando el invierno aprieta no es fácil encontrar comida.

Woodenshoe en Oregon

De cualquier manera algo a lo que no había prestado atención otros años, quizás porque en años anteriores estaba para esta época en Buenos Aires y el año pasado…. bueno, ya sabemos… el año pasado estuvo en pausa, aunque este tampoco parece estar arrancando… pero no quiero irme de tema…

La verdad es que no había reparado que por esta zona hay lugares donde se pueden apreciar los tulipanes en todo su esplendor.

Lo interesante es que hice el descubrimiento en uno de mis Panda Projects cuando Joyce me mandó una foto de un lugar llamado Woodland lleno de tulipanes aquí en Washington. Ese fue el camino de ida, googleé y encontré este lugar llamado Woodenshoe en Oregon y me fui a visitarlo. Tuve la gran fortuna que ese día estuvo soleado y sin viento y pude apreciar colores y descubrir que hay diferentes tipos de tulipanes (este comentario es para la gente de Argentina… además de los que aparecían en una cajita 😉 ), quizás lo sabías, yo no y eso es lo lindo de mirar con más atención las cosas que nos rodean.

Los diferentes tipos Innuendo, Dee Jay Parrot, Ballerina, West Point, Purple dream, Lalibela, Banja Luka entre otros 🙂

Pero el paseo no hubiese sido completo si no hubiera visitado el lugar que originó la movida, así que unos días después invité a mis vecinas Cherie y Sheila a una excursión por Holland American Flowers en Woodland. El lugar es mucho más pequeño pero las flores son hermosas en todos lados 🙂

Y así como estuve caminando por el hielo hace unos meses atrás, hoy estoy disfrutando de una primavera inusual por aquí más soleada y calurosa que otros años. Lo importante es estar atentos a los que nos toca y no perdernos la oportunidad de disfrutar 🙂

Gracias por acompañarme en este mini viaje lleno de colores.

Fabiana (Faby) Orellano

Frederick, Maryland, United States

Mi nombre es Fabiana Orellano,
Faby para casi todos los que me van conociendo.
Nací en General San Martin, Pcia. de Buenos Aires, Argentina.
Actualmente vivo en un lugar muy lindo llamado Maryland, en Estados Unidos.
Los primeros pasos como artista los di cuando tenia 7 años, me gustaba pintar, pintar todo, usaba como paleta para mezclar los colores todos los platos que existieran en la
casa, y los iba escondiendo debajo de la cama de mi habitación. En ese entonces pintaba algunas veces con una pintura que no salía con nada de los platos, quedaban inutilizados, ahora se diría “platos intervenidos”.
A mi mamá no le entusiasmaba mucho ir recogiendo platos que ya no podía utilizar.
Un día cansada de advertirme “Los platos no son paletas para pintar” rompió un plato en mi cabeza, para mi fortuna, el plato de porcelana muy fina, se quebró y no resulto
en herida.
Ese incidente no me detuvo; viendo que pintaba por todas partes me enviaron a una escuela de Arte, Dante Alighieri, allí estaba con los niños pintores, y fui aprendiendo
técnicas (carbonilla, mancha, oleo, acuarela, pastel, grabado en madera, un requisito era historia de todos los maestros de la pintura: Impresionistas, Expresionistas,
Cubistas, etc.) Ah también dibujábamos modelos vivos, si de carne y hueso, no sólo jarrones y mármoles. Amaba caminar hasta la escuela de Arte, con la Carpeta gigante, que era más grande
que yo. Mi ropa estaba siempre toda manchada, en la actualidad también esta manchada 🙂

My name is Fabiana Orellano.
Faby once you know me.
I was born in San Martin City, in the province of Buenos Aires, in Argentina.
Nowadays I live in a lovely place, Maryland, in the United States.
When I was seven years old, I made my first steps as an artist. I love to paint, and I painted everything and anything. I used our best dinner dishes as color palettes and mixers and would hide them under my bed in my bedroom. Since I was sometimes using a paint that was not washable, many of the dishes became unusable. Today, we would say that those
dishes had an “artistic intervention.”
My mom was less than thrilled with having to pick dishes under my bed and find out that she couldn’t use them anymore. One day, after hundreds of warnings, she got really lost it and crashed a dish on my head. Thank God it was an excellent china, so I was not hurt at all.
This incident didn’t stop me. Quite to the contrary. Since I was painting all the time, my parents decided to send me to the Dante Alighieri Society, where I joined the “little painters’ school”. There I started to learn different techniques such as charcoal, watercolors, oil pastel, oil on canvas, and wood engraving. Also, I had to study art history
and all the impressionist, expressionist and cubist paint masters. And learn to draw and
paint not only unanimated objects but also living models. I loved walking to that school, with a huge folder that was much taller than me. My clothes were completely stained in paint … today they are still stained in paint 🙂

Diseño y construcción de muebles y casas 🙂 – Design and building of furniture and homes 🙂

El arte es mi vida, ahora soy Arquitecta y Joyera, me gusta estudiar lo que practico, tal vez muchas personas son autodidactas y listo, yo no, yo necesito estudiar, sentirme
lista para iniciar una nueva disciplina, en el fondo siento que de otro modo se pierde el respeto por el tiempo invertido de otros, no me colgaría un título que no tengo.

Cuando pinto, me gusta hacerlo con Oleo, si… puro Oleo, lo amo, amo el aroma la textura el tiempo eterno que tarda para secar …..el aceite, y de las técnicas la que más
me enloquece es la espátula, ahí pinto haciendo un lío bien grande! .

Como artistas a los que admiro, están LOS MAESTROS, y lo pongo en ese termino porque en cada periodo de pintura allí estuvieron y se destacaron, me viene a la
cabeza Klimt, Renoir, Monet. Pero también los colores de Frida, y ni que decir de Dalí.
Mi guía y Maestro de Arquitectura es Frank Lloyd Wright, que hasta nuestros días sigue siendo actual, a mas de 100 años de Obras realizadas.


Van Gogh, decía que el artista debe tener disciplina para pintar, algo muy difícil de unir, por lo menos para mi, con el momentum inspirador.


Así es que cuando comienzo a pintar hago como Van Gogh, pongo un día o más y los voy repitiendo, el problema es que cuando el remolino de color te atrapa, muchas veces no puedes parar. Es como entrar en un trance del que no puedes salir.

Art is my life. It is not a hobby, or a side activity. Art is my “intervention” to improve the world. I am also an Architect and a Jeweler. I like to study what I practice. Others prefer to learn just by doing. I can’t. When I practice a discipline, I feel that I have study our predecessors, their techniques, their philosophy, as a way to respect all their time and their beautiful creations. I feel that I cannot call myself an artist or a jeweler unless I go through this process.

When I paint, I love to use oil on canvas. Pure oil. I love the smell of the oil, the texture,
the long wait until the painting is completely dry (some of them would need several weeks
to completely mature and dry). And in my view, the best way to work with oil is with the
spatula. Making a big mess full of colors!

I admire the MASTERS of the disciplines I practice. Masters like Klimt, Renoir, Monet. The colors of Frida. And the genius of Dali! In architecture, my guide and master is Frank Lloyd Wright.
His creations, some of them almost 100 years old, are still ahead of our time.


Van Gogh used to say that every artist must have discipline to paint. Something that is very difficult when you don’t feel inspired. So, when I start painting something new, I would do like Van Gogh and just get to work every day. The main challenge is when the
inspiration takes over. You feel like inside a tornado of colors, and you simply cannot stop.
You fell in a state of creative flow. It is like a trance, time stops, nothing matters, it is just you and your creation.

Mi reflexión es que el don que tiene la persona que se dedica al Arte debe educarse, para ello existían las escuelas de Maestros, aprendices, ayudantes.
Como toda disciplina debe tomarse con seriedad, porque tal vez tu tengas el don de pintar, pero debes respetar que otros debieron dedicar muchísimo tiempo de su vida a la formación.


La obra la imagino completa, así como diseño una casa con toda la técnica y conocimientos que requiere, así también pinto un cuadro o realizo una Joya.
Cada una con su propia complejidad.


En Resumen, el Arte que produzco no es para mi, es para que le cambie el estado de ánimo a otros, el Arte no se guarda, se comparte, y se muestra.
El Arte se vive.


También el Arte se vende, pueden visitar mi pagina web e Instagram.


Mi pagina web: http://www.fabyorellano.com
Instagram: @Orlanojewelrydesign

From my point of view, your artistic talents need to be nurtured and educated. So, join artistic schools, follow the advanced apprentices and the masters. Every discipline must be taken seriously. Talent alone is not enough. If you have a gift for painting, you will go much farther if you respect the masters that preceded us and spent time in their artistic education.

When I am working, I conceive the whole creation first, and then I start materializing that creation. When I design a house, I have to think all the pieces and subsystems at the same time. The macro-structure like walls and roofs and micro-stuff like water and electricity
pipes must be thought at the same time to avoid mistakes. I follow the same process when I am painting and doing a new jewel. Conceive the whole, and materialize it step by step, of discipline with its own degrees of complexity and nuances.

In summary, Art is not a profession, or an activity. It is a state of being. My artistic, architectural and jewelry productions are not for me. It is there to spark emotions, to change mobilize you and change your mood or state of mind. Art is out there to be shared and shown, not to be treasured and hidden. Art is here to elevate our lives.


And yes, Art can (and should) be bought. So if you are interested, you can visit my web page www.fabyorellano.com and my Instagram @Orlanojewelrydesign

Diseño y creo piezas únicas – I design and create unique jewels

Gracias a mi amiga Laura por darme esta oportunidad.
Gracias a Dios por darme el don del Arte. Gracias a mis mayores por ver en mi el potencial.
Faby
Frederick, Maryland, USA

Laura, my dear friend, thank you so much for giving me this opportunity.
Thank The Lord for giving me this gift. Thank you to my Oldest (Grand Parents and Parents
for seeing my gift).
Faby
Frederick, Maryland, USA

María Augusta Alvarez

Quito, Ecuador

“Tal vez debo a las flores si me he convertido en pintor.” Claude Monet

“Perhaps I owe it to the flowers if I have become a painter.” Claude monet

Mi nombre es María Augusta Alvarez,
como la mayoría de artistas, descubrí mi
vocación artística en la infancia. He actuado, bailado, modelado cerámica y pintado desde muy pequeña. Tuve la
fortuna de aprender con mi talentosa abuela, a quien
recuerdo siempre con
cariño y extraño profundamente. Con el
tiempo, desarrollé las técnicas combinando
mis actividades académicas y laborales con varios
cursos, talleres y mucha
experimentación autodidacta.

My name is María Augusta Alvarez, like most artists, I discovered my artistic vocation in childhood. I have acted, danced, ceramic modeling and painted from a very young age. I had the
fortune to learn with my talented grandmother, whom I always remember with love and miss deeply. With the time, I developed the techniques combining
my academic and work activities with various courses, workshops and a lot self-taught experimentation.

A pesar de haber descubierto mi amor por el arte a temprana edad, no fue sino hasta hace pocos meses que me planteé la posibilidad de dedicarme a mi pasión a tiempo completo. Sucedió con el tiempo de pandemia y la cuarentena estricta que todos en el mundo debimos acatar. Encerrada en mi departamento, desempolvé mis pinceles, pinturas y bastidores y me dejé llevar. 

Por primera vez en mi vida tuve la posibilidad de dedicarme durante jornadas enteras a pintar sin presiones. Inmediatamente supe, no sé si de manera consciente o inconsciente, que en adelante no volvería a guardar mis materiales y que me dedicaría a pintar como mi principal actividad. Sentí que no había marcha atrás. 

Despite discovering my love for art at an early age, it wasn’t until a few months ago that I considered the possibility of dedicating myself to my passion full time. It happened with the time of the pandemic and the strict quarantine that everyone in the world had to abide by. Locked up in my apartment, I dusted off my brushes, paints, and frames and let myself go.

For the first time in my life I had the opportunity to dedicate myself for whole days to painting without pressure. Immediately I knew, I do not know if consciously or unconsciously, that from now on I would not save my materials again and that I would dedicate myself to painting as my main activity. I felt there was no turning back.

Heno Blanco

El proceso ha sido más largo y complejo de lo que se lee. He tenido que superar muchas y variadas dificultades. Siempre quise pintar, pero las circunstancias no fueron las óptimas. Irónicamente en medio de la mayor crisis social, económica, laboral y humana que he vivido, tuve finalmente el coraje para tomar la decisión. La experiencia con la pandemia me hizo recordar la fragilidad y fugacidad de la vida y eso me permitió replantear por completo el  sentido de mi propia vida. 

The process has been longer and more complex than you read. I have had to overcome many and varied difficulties. I always wanted to paint, but the circumstances were not optimal. Ironically in the midst of the greatest social, economic, labor and human crisis I have ever experienced, I finally had the courage to make the decision. The experience with the pandemic made me remember the fragility and transience of life and that allowed me to completely re-establish the meaning of my own life.

Qué pintar 

Pinto de todo un poco, pero prefiero las flores. La decisión surgió en mí de manera bastante natural; amo y admiro la naturaleza, especialmente las flores, y me encanta pintar. Así que, sin pensar mucho al respecto, empecé a pintar algunas de las cientos de flores que he fotografiado en mis caminatas por el parque y paseos al campo. 

What to paint

I paint a bit of everything, but I prefer flowers. The decision came to me quite naturally; I love and admire nature, especially flowers, and I love to paint. So, without thinking much about it, I began to paint some of the hundreds of flowers that I have photographed on my walks in the park and walks in the field.

Trebol blanco

Pinto con óleos y acrílicos sobre lienzo. Me gustan las texturas y los colores vibrantes que puedo lograr con estos materiales. Prefiero el óleo por su versatilidad, pero aprovecho las ventajas del acrílico respecto a los tiempos de secado. Sigo experimentando técnicas y procuro que cada cuadro que pinto constituya un nuevo reto de diseño, cromática y/o técnica.

I paint with oils and acrylics on canvas. I like the textures and vibrant colors that I can achieve with these materials. I prefer oil for its versatility, but I take advantage of acrylic in terms of drying times. I continue to experiment with techniques and I try to ensure that each painting I paint constitutes a new design, color and / or technical challenge.

Inspiración

Inspiration

Chuquiragua

Cuando me preguntan qué me inspira me cuesta un poco responder porque me inspira casi todo. En resumen, diría que me inspira la vida. Los brotes que echan raíces, las plantas que dan frutos, los botones que se abren y florecen, los animales y su inagotable ternura e inocencia, el sol, la lluvia, las montañas, la tierra. Amo intensamente la vida en todas sus formas y tamaños. Me inspira la generosa belleza natural que nos rodea y que pocas veces nos detenemos a admirar.   

Por esa razón la primera serie de cuadros que pinté fueron flores silvestres. La pinté como homenaje a todas esas plantas que a menudo nos cruzamos, pero no observamos. 

Por otro lado, admiro y disfruto el arte en todas sus formas. Amo la música, el cine, la literatura, la danza, el teatro, la pintura, la escultura, etc. Admiro a los artistas que han logrado construir su propio lenguaje para transmitir su sentir, frecuentemente incomprendido. Cada libro que he leído, cada cuadro que he admirado, cada obra de arte que me ha tocado ha moldeado un poco mi forma de ser y de sentir.

When they ask me what inspires me, it’s a bit difficult for me to answer because almost everything inspires me. In short, I would say that life inspires me. The shoots that take root, the plants that bear fruit, the buttons that open and flourish, the animals and their inexhaustible tenderness and innocence, the sun, the rain, the mountains, the earth. I intensely love life in all its shapes and sizes. I am inspired by the generous natural beauty that surrounds us and that we rarely stop to admire.

For that reason the first series of paintings were wild flowers. I painted it as a tribute to all those plants that we often pass, but do not observe.

On the other hand, I admire and enjoy art in all its forms. I love music, cinema, literature, dance, theater, painting, sculpture, etc. I admire artists who have managed to build their own language to transmit their feelings, often misunderstood.

Each book that I have read, each painting that I have admired, each work of art that has touched me has shaped my way of being and feelings.

Maywa de Quito

La alegría que me provoca observar la naturaleza y mi profundo respeto por la vida, son las sensaciones que procuro plasmar en mi trabajo. Prefiero el amarillo, el verde y el blanco, pero necesito la variedad de colores a mi alrededor y en mis cuadros. 

Trabajo actual 

Me encuentro desarrollando una segunda serie de cuadros florales con composiciones más complejas y una cromática más variada. Simultáneamente, desarrollo mi trabajo de tesis de maestría en Estudios Culturales. La combinación de estas dos actividades enriquecen mutuamente mi experiencia de vida y mi trabajo. Mi obra se encuentra a la venta en una pequeña tienda-galería en mi ciudad, Quito; y pinto bajo pedido cuando me lo solicitan. Pueden encontrarme en Instagram como @augusta.alvarez1 si quieren ver más de mi trabajo o contactarme. Muchas gracias.

The joy that observing nature causes me and my deep respect for life, are the feelings that I try to capture in my work. I prefer yellow, green and white, but I need the variety of colors around me and in my paintings.

Current job

I am developing a second series of floral paintings with more complex compositions and a more varied color scheme. Simultaneously, I am developing my Master’s thesis work in Cultural Studies. The combination of these two activities mutually enrich my life experience and my work.

My work is for sale in a small gallery-shop in my city, Quito; and I paint to order when requested. You can find me in Instagram @augusta.alvarez1 if you want to see more of my work or contact me. Thanks very much.

Someone explain to me what the Panda Projects are!

When I started with the idea of having a blog, I wanted to write about traveling (in fact several of the articles were about that) to show different places and what had happened to me in each of them. Totally personal experiences, because different things resonate with each of us.

2020 was, as we all know, an absolutely challenging year due to the issue of the pandemic (unfortunately 2021 still is) and being a worldwide phenomenon forced me (us) to stay at home. Before this unleashed I had prepared myself with some elements to make some art because having spent other winters at the PNW I wanted to be prepared for the rainy, grey and short days … later I realized that those ideas they would help during the confinement.

Some projects that I invented were: taking photos for a month and at the same time in the backyard of my house and at sunset, painting flowerpots, drawing, learning to knit , taking photos of the neighbors’s flowers … all solo activities.

But at a certain point after talking with friendly people (on Zoom) and where we all agreed on how much we missed (among other things) traveling, it occurred to me to make a collective game on Instagram and Facebook. I named that Panda projects (Panda because of the pandemic, I thought it was more cheerful and I think we all love Pandas;)) and Projects in plural because I unconsciously knew that he would not be the only one. And I was not wrong 🙂

My solo projects

The first project was something that I felt was simple, because it did not involve traveling but rather opening a window, a door or perhaps reviewing old photos and incidentally, doing a little cleaning of our files. I’m sure you have thousands of photos around and you think: “how did I not delete this before” 🙂

As I am fortunate to meet people who live in different parts of the world (and this was thanks to travel), I asked friends from the northern hemisphere to send photos of the fall which was the season we were going through and those of the south of spring . And the slogan had another detail: whoever wanted could write a feeling or thought in reference to their photo, or to autumn or spring.

The result was a lot of wonderful pictures, enthusiastic people and I was even surprised by the occasional poets 😉

All this work was published for a month on Instagram and Facebook and in the end I put together a collage (or rather four ;)) with all the photos that I was receiving classified by seasons. A beautiful project that I think everyone who participated also liked. The idea was to travel with our eyes.

Those were the Spring pictures

And those were for the Fall

And these are some of my photos of autumn in different places … the one who was doing the cleaning was me 😉

I have only words of thanks to all of these friends who made this game possible. The collective projects are spectacular because they keep me in contact with people and also generate a commitment to each one who gives me something of their own, such as photos or words.

I am happy to bring a little good energy to the world. And if you want to see who participated, and who wrote in their photos or where they were taken, I invite you to look at my Instagram @lauztullio and find out much more.

After this project others came; I’ll keep telling you or maybe you know why you were in one of them; this was possible because many of you joined the game. Many, many thanks to all of you for that 🙂

THANKS VERY MUCH

¡Qué alguien me explique que son los Panda Projects!

Cuando empecé con la idea de tener un blog, quería escribir sobre viajes (de hecho varios de los artículos se trataron de eso) de mostrar diferentes lugares y qué me había pasado en cada uno de ellos. Experiencias totalmente personales, porque a cada uno le resuenan diferentes cosas del mundo donde vivimos.

El 2020 fue, como todos sabemos, un año absolutamente desafiante por el tema de la pandemia (lamentablemente el 2021 lo sigue siendo) y al ser un fenómeno a nivel mundial me (nos) obligó a quedarnos en casa. Antes de que esto se desatara yo me había preparado con algunos elementos para hacer algo de arte porque por haber pasado otros inviernos en el PNW quería estar preparada para los días lluviosos, grises y cortos… más tarde me di cuenta que esas ideas me ayudarían durante el encierro.

Algunos proyectos que me inventé fueron: sacar fotos durante un mes y a la misma hora al patio de mi casa y al atardecer, pintar macetas, dibujar, aprender a tejer, sacarle fotos a las flores de los vecinos… en fin, todas actividades solitarias. Pero en determinado momento luego de hablar con gente amiga (vía Zoom) y donde todos coincidíamos en cuanto extrañábamos (entre otras cosas) viajar, se me ocurrió hacer un juego colectivo en Instagram y Facebook. A ese proyecto le puse de nombre Panda(por la pandemia, me pareció que era más alegre y creo que todos amamos a los Pandas ;)) y lo de Projects, lo dejé en inglés para usar un solo hashtag 🙂 y en plural porque creo que inconcientemente sabía que no sería el único. Y no me equivoqué 🙂

Mis proyectos solitarios

El primer proyecto fue algo que sentí que era sencillo, porque no implicaba viajar sino abrir una ventana, una puerta o quizás revisar fotos viejas y de paso, hacer un poco de limpieza de nuestros archivos, estoy segura que tenes miles de fotos dando vuelta y pensas: “cómo no borré esto antes” 🙂

Como soy una afortunada de conocer gente que vive en diferentes partes del mundo (y esto fue gracias a los viajes) les pedí a los amigos del hemisferio norte que mandaran fotos del otoño que era la estación que estábamos transitando y a los del sur de la primavera. Y la consigna tenía otro detalle: el que quisiera podía escribir algún sentimiento o pensamiento en referencia a su foto, o al otoño o a la primavera, según el caso.

El resultado fue una gran cantidad de fotos maravillosas, gente entusiasmada y hasta me sorprendí con algún que otro poeta 😉

Todo este trabajo lo fui publicando durante un mes en Instagram y Facebook y al final armé un collage (o mejor dicho cuatro 😉 ) con todas las fotos que fui recibiendo clasificadas por estaciones. Un proyecto lindísimo que creo que también les gustó a todos los que participaron. La idea fue viajar con nuestros ojos.

Acá van las fotos de la primavera 🙂

Y estas fueron las fotos del otoño 🙂

Y estas son algunas de mis fotos de otoños en diferentes lugares…. la que estuvo haciendo limpieza fui yo 😉

Tengo solo palabras de agradecimiento para todos estos amigos que se entusiasmaron e hicieron este juego posible. Los proyectos colectivos son espectaculares porque me mantienen en contacto con las personas y además me generan un compromiso con cada uno que me regala algo suyo, como fotos o palabras.

Me da alegría aportar un poco de buena energía para el mundo. Y si tenes ganas de ver quienes participaron, y que escribieron en sus fotos o dónde las tomaron, te invito a que mires mi Instagram @lauztullio y te enteres de mucho más.

Luego de este proyecto vinieron otros ; ya te seguiré contando o quizás sepas porque estuviste en alguno de ellos; esto fue posible porque muchos de ustedes se sumaron al juego. Muchas, pero muchas gracias a todos por eso 🙂

De Yapa

Este no es un nuevo artista sino una manera que tenemos en algunos países de Sudamérica de decir de que hay un plus, un agregado y esta es una pequeña sorpresa para Amigos Artistas . Las invitadas de hoy son algunas de mis amigas/vecinas , sus hijos, nietos y yo.

A fines de febrero les envié una invitación a mis vecinas y compañeras de club de lectura, para celebrar la llegada de la Primavera y de paso San Patricio. Pero no iba a tratarse de un festejo común y corriente, quería algo diferente que vinieran a merendar (acá es algo que no se usa y me pareció divertido introducir) y además a pintar, a jugar a ser artistas. Y amaron la idea 🙂

Con este grupo de mujeres transité todo el año desde que comenzó la pandemia. Con distancia social organizamos cumpleaños, pasamos fin de año, charlamos, brindamos, nos reímos, lloramos y nos apoyamos las unas a las otras cuando alguna se caía. Nos sentimos familia y quise agradecerles con este festejo su amistad y haberme hecho un lugar en sus vidas.

El garage de mi casa fue el lugar para el evento en el que todas trajeron algo: sus pinturas, galletitas, sillas, flores, plantas, regalitos . Y para que todo fuera mejor de lo planeado tuvimos un hermoso día de sol y además templado. Perfecto para experimentar y jugar.

Los niños fueron los grandes protagonistas: Amaiyah, Andrew, Ollie, Violet y Zelda llenaron el espacio de alegría y nos dieron una sensación de normalidad que desde hace mucho no experimentábamos.

Todo estuvo tan lindo que estamos pensando en repetir estos eventos una vez por mes… ya veremos 😉

Painting souvenirs
Preparando los souvenirs

This is not a new artist but a way that we have in some South American countries to say that there is a plus, an addition and this is a little surprise for Artistic Friends .Today’s guests are some of my friends / neighbors, their children, grandchildren and me.

At the end of February, I sent an invitation to my neighbors and book club colleagues, to celebrate the arrival of Spring and Saint Patrick. But it was not going to be an ordinary celebration, I wanted something different for them to come to have a “merienda” (here it is something that is not used and it seemed fun to introduce) and also to paint, to play at being artists. And they loved the idea 🙂

I have traveled with this group of women all year since the pandemic began. With social distance we organized birthdays, celebrated the end of the year, chat, toasted, laughed, cried and supported each other when someone felt blue. We feel like family and I wanted to thank them with this celebration for their friendship and because they made room for me in their lives.

The garage of my house was the place for the event in which everyone brought something: their paintings, cookies, chairs, flowers, plants, gifts. And so that everything was better than planned we had a beautiful sunny day and also warm. Perfect for experimenting and playing.

The children were the main protagonists: Amaiyah, Andrew, Ollie, Violet and Zelda filled the space with joy and gave us a sense of normality that we had not experienced in a long time.

Everything was so nice that we are thinking of repeating these events once a month … we shall see 😉

Acá estamos algunas de nosotras: Leslie, Joyce, Petra, Debbie y Sheila y obviamente la persona que no sabe sacar selfies (o sea yo 🙂 ) Michelle, Shelby y Cherie estaban en ese momento corriendo atrás de los chicos :). Pat y Silvia no pudieron acompañarnos por otros compromisos pero fueron parte de la celebración.

Antes de irse les entregué a cada una un pequeño souvenir. Me animé a pintar con acrílicos diferentes paisajes del PNW donde todas vivimos. Disfruté muchísimo haciéndolos, pensando en cada una de ellas a la hora de diseñarlos.

Muchas gracias a estas mujeres por haber venido a compartir esta aventura conmigo y a vos por leerme 🙂

Here are some of us: Leslie, Joyce, Petra, Debbie and Sheila and obviously the person who does not know how to take selfies (that is me :)) Michelle, Shelby and Cherie were at that moment running after the kids :). Pat and Silvia could not join us for other commitments but they were part of the celebration.

Before leaving, I gave each of them a small souvenir. I decided to paint different landscapes of the PNW where we all live with acrylics. I really enjoyed making them, thinking about each one of them when designing them.

Thank you very much to these women for coming to share this adventure with me and to you for reading me 🙂

Los dibujos que les entregué a mis invitadas – The painting that I gave to my guests

Eloise Scroggie

Manchester, England

I live near Manchester in the North west of England, UK, and met Laura on a trip to Vietnam and Cambodia.

I have sewn all my adult life after doing a little sewing at school. I am a leftie and never really got on with the teacher as she said my stitches were not good enough. Despite this I continued making some clothes until in my twenties I started embroidery , tapestries and some hand quilting. Little remains from these early attempts. I caned a chair which is still with me without any knowledge, You Tube was not available. Then some embroidery for my children from patterns.

I continued to sew for the next 30 years , mostly things I could pick up and put down after the children went to bed and I relaxed after a day at work.  With a husband working away for months at a time the peace and fulfilment was a much enjoyed companion.

This has continued since I retired when I discovered a quilting shop not far from my home and  whole new hobby  started. In the last 10 years I have always  had projects on the go and my friends have become used to hand made items for birthdays and Christmas presents.

Throughout the last challenging year quilting has been a godsend as in the North we have been in Lockdown for over 40 weeks so far with very few opportunities to see anyone or go anywhere. I have been able to continue to sit happily beside my machine and continue to create for hours at a time.  I do not see myself as an artist and have met new friends along the way who share my delight at making things. What a blessing!

Vivo cerca de Manchester en el noroeste de Inglaterra, Reino Unido, y conocí a Laura en un viaje a Vietnam y Camboya.

He cosido durante toda mi vida adulta después de coser un poco en la escuela. Soy zurda y nunca me llevé bien con la maestra, ya que dijo que mis puntadas no eran lo suficientemente buenas. A pesar de esto seguí haciendo algo de ropa hasta que a los veinte años comencé a bordar, tapizar y a realizar acolchados a mano. Poco queda de esos tempranos intentos. Coloqué la caña a una silla que todavía conservo sin ningún conocimiento, You Tube no estaba disponible en esa época. Y también hice algunos bordados para mis hijos a partir de patrones.

Continué cosiendo durante los siguientes 30 años, principalmente cosas que podía recoger y sacar después de que los niños se fueran a la cama y ahí me relajaba luego de un día de trabajo. Con un esposo trabajando durante meses lejos de casa, la costura fue mi gran compañera ya que me daba paz y la plenitud

Esto ha continuado desde que me jubilé cuando descubrí una tienda con materiales para confeccionar acolchados no muy lejos de mi casa y comencé un nuevo hobby. En los últimos 10 años siempre he tenido diversos proyectos y mis amigos se han acostumbrado a recibir artículos hechos a mano para cumpleaños y como regalos de Navidad.

A lo largo del último tan desafiante año, coser acolchados ha sido un regalo del cielo, ya que en el norte hemos estado encerrados por la emergencia sanitaria durante más de 40 semanas. Hasta ahora tuvimos muy pocas oportunidades de ver a alguien o ir a cualquier parte. Felizmente pude seguir sentada frente a mi máquina y seguir creando durante horas. No me veo a mí misma como una artista pero he conocido a nuevos amigos en el camino que comparten la misma alegría de hacer cosas. Qué bendición!

This is possibly my favourite because I didn’t have a pattern and it just evolved. I have learned a lot along the way . The use of different techniques, how to spend money on material without a plan but I liked it. I now have a lovely sewing room after converting our integral garage and building another

I hope you enjoyed my work 🙂

Este es posiblemente mi edredón favorito porque no tenía un patrón y simplemente evolucionó. He aprendido mucho a lo largo del camino. El uso de diferentes técnicas, cómo comprar material sin un plan y eso me gusta. Convertimos el garage que estaba integrado a la casa (y luego construímos otro) en mi preciosa sala de costura .

Espero que hayas disfrutado de mi trabajo 🙂

I ❤❤ Walla Walla

One of my favorite activities is traveling. I love not only knowing new places, but also being able to talk with the people who live in them because that enriches my life and also always gives me the opportunity to learn something new. The pandemic, as we already know, greatly reduced the ability to move freely, however with Barnaby we were taking advantage of everything we could by taking short trips and by car. The destination we chose for this opportunity was a place that has long been on the travel list: Walla Walla, in the state of Washington, a region known for its wines but that has, like every place, an unknown history.

It’s a four-hour drive from where we live, so halfway, in Goldendale, we made a technical stop at one of my favorite wineries: Mary Hill, I’ll show you some photos since unfortunately I can’t buy you a glass of wine;)

Mary Hill Winery in Goldendale

To tell you more about Walla Walla I need to give you some historical data and I hope you do not want to yawn … History was one of the subjects that were not among my favorites, but as the years go by it seems more and more interesting … maybe because I also started to be part of it … that’s a very good theory;)

Downtown Walla Walla

During the expedition that Lewis and Clark made on the Columbia River, they passed through the region of the Wallah Wallah River, which in the Native American language means Many waters and they left that name for the place. For some time the city changed the name to a man who does not remember him with much affection and after that he returned almost to the original, but this time without the final h 🙂 WALLA WALLA.

In 1878 fifteen delegates met to write the constitution to make Washington one of the states of the United States, however they had to wait until November 11, 1889 for this to happen. Could we say that Walla Walla pioneered the planting of seeds of independence and these days of grapes :)?

Lewis and Clark

Now it is a smaller and very touristy town with the highest concentration of wineries within the state of Washington. It has the advantage that everything is very close, so you can visit several wineries if you organize yourself well. It is no longer like in the old days, you spontaneously stopped for tastings. Now everything is with prior reservation for protocol reasons and seeing the positive side of the matter, that allows the hosts to dedicate more time to you: )

In three days we visited: L`Ecole, Pepper Bridge, Caprio, North Star, Abeja, The Walls, Three Rivers and Reininger. Not bad, right? They all feature excellent wines and knowledgeable, friendly people with a passion for what they do.

It is always nice to take a walk through the vineyards and to be told how they make their wines. And many times it happens that when they discover that I am Argentinian or because they have Malbecs among their strains, they mention Mendoza as a reference. It makes me proud that Mendoza wines are so well regarded … the reality is that they are excellent. When these conversations take place, I always take the opportunity to also name the wines of Salta and that wonderful place that is Cafayate 🙂

One of the wineries that most caught my attention was the one that many people called the anti winery: EL CORAZON in the center of the city. Probably due to the simplicity of its building and decoration and the strange labels on its bottles. We arrived at the place because people from other wineries said we must visit it and they were right: the wines are delicious and Kathy our host made us feel very comfortable. With this place we closed our visit to wineries and we promised to return to see the ones that were pending 😉

Thanks very much for joining me on this mini trip of total pleasure with wineries and good restaurants 🙂

Yo ❤❤ Walla Walla

Una de mis actividades favoritas es viajar. Me encanta no sólo conocer nuevos lugares, sino también poder conversar con la gente que vive en los mismos porque eso enriquece mi vida y además siempre me da la oportunidad de aprender algo nuevo. La pandemia, como ya sabemos, redujo muchísimo la capacidad de movernos con libertad, sin embargo con Barnaby estuvimos aprovechando todo lo que pudimos haciendo viajes cortos y en auto. El destino que elegimos para esta oportunidad fue un lugar que desde hace mucho estaba en la lista de viajes: Walla Walla, en el estado de Washington, región conocida por sus vinos pero que tiene, como cada lugar, una historia desconocida.

Son cuatro horas de viaje desde donde vivimos, así que a mitad de camino, en Goldendale, hicimos una parada técnica en una de mis bodegas favoritas: Mary Hill, te muestro algunas fotos ya que lamentablemente no puedo convidarte una copa de vino 😉

Bodega Mary Hill en Goldendale

Para contarte algo más sobre Walla Walla necesito darte algunos datos históricos y espero que no te den ganas de bostezar… Historia fue una de las materias que no estaban entre mis preferidas, pero que a medida que pasan los años me parece más y más interesante… quizás porque yo también empecé a formar parte de ella…. esa es una muy buena teoría 😉

Un poco de la ciudad

Durante la expedición que hicieron Lewis y Clark por el rio Columbia pasaron por la región del rio Wallah Wallah que en lengua de los nativos americanos significa Muchas aguas (Many waters) y ellos dejaron esa denominación para el lugar. Durante algún tiempo cambió el nombre por el de un señor que no se lo recuerda con mucho afecto y luego de eso volvió casi al original, pero esta vez sin la h final 🙂 WALLA WALLA .

En 1878 se reunieron quince delegados a redactar la constitución para convertir a Washington en uno de los estados de Estados Unidos, sin embargo tuvieron que esperar hasta el 11 de noviembre de 1889 para que esto ocurriera. Podríamos decir que Walla Walla fue pionero en la plantación de semillas de independencia y en estos días de uvas 🙂 ?

Lewis y Clark

Ahora es un lugar más pequeño y muy turístico con la mayor concentración de bodegas dentro del estado de Washington. Tiene la ventaja de que todo está muy cerca, así que podes visitar unas cuantas bodegas si te organizas bien. Ya no es como antes que uno espontáneamente paraba en algún lugar que le gustaba y pasaba a probar sus vinos, ahora todo es con reserva previa por cuestiones de protocolo y viendo la parte positiva del asunto, eso permite que los anfitriones puedan dedicarte más tiempo 🙂

Nosotros en tres días visitamos: L`Ecole, Pepper Bridge, Caprio, North Star, Abeja, The Walls, Three Rivers y Reininger. Nada mal, no? Todas cuentan con vinos excelentes y personas con mucho conocimiento, amables y con pasión por lo que hacen.

Siempre es agradable dar un paseo por viñedos y que te cuenten cómo hacen sus vinos. Y muchas veces pasa que al descubrir que soy Argentina o por que tienen Malbecs entre sus cepas, mencionen a Mendoza como referente. Me pone orgullosa que los vinos mendocinos estén tan bien conceptuados… la realidad es que son muy ricos. Cuando se dan estas conversaciones siempre aprovecho para nombrar también a los salteños y a ese lugar maravilloso que es Cafayate 🙂

Una de las bodegas que más me llamo la atención fue la que mucha gente llamo la anti bodega: EL CORAZON en el centro de la ciudad. Probablemente por la sencillez de su edificio y decoración y por las extrañas etiquetas de sus botellas. Llegamos al lugar porque gente de otras bodegas dijeron que había que visitarla y tenían razón: los vinos son deliciosos y Kathy nuestra anfitriona nos hizo sentir muy a gusto. Con este lugar cerramos nuestra visita a bodegas y nos prometimos volver para conocer las que quedaron pendientes 😉

Tasting room: El Corazón

Gracias por acompañarme en este mini viaje de total placer con bodegas y buenos restaurantes 🙂

James DeBoer

Washougal, Washington, United States

My name is James DeBoer and I live in Washougal, WA, but am originally from Western Michigan.

I started out in art at age four, when I received my first box of crayons. My mother strongly encouraged me; in fact, in the Dutch-American society I grew up in anyone with an interest in art was strongly encouraged. We Dutch may not have many famous generals, composers, or authors, but artists? Plenty! 

 When I want to work in color, I use pastels, because of their vibrancy, and I make copper plate etchings when I wish to work in line. I learned pastels on my own. My parents gave me a set for Christmas, when I was twelve.

The etching process I learned about a dozen years ago through the summer program of the Art Institute of Chicago. As a member of the Atelier Meridian, in Portland, OR, I have shared access to the materials and presses for making these etchings. 

 I have had works displayed in juried shows from Manhattan to Los Angeles, had a pair of them published in the International Drawing Annual, and last year, had one published in Pastel Journal’s 100 best of the year.  But the most interesting for me was to participate in the collaborative book project “Invisible Cities”, where each of 238 artists from around the world were invited to contribute an original print. The book, put together in accordion fashion, unfolded to 80 ft. (24 meters) long. It went on display in Venice, Italy, among other places.  

My favorite artist has always been the American, Edward Hopper, whose paintings always contain a hint of the alienation that pervades life, and that we must always struggle to overcome. Whenever in Chicago, I go to the Art Institute and stand in awe before his painting “Nighthawks”.  

You are very welcome to visit my website https://www.jamesdeboerart.com/ if you wish to view more of my work.

Steelbridge

Mi nombre es James DeBoer y vivo en Washougal, WA, pero soy originario del oeste, del estado de Michigan.

Comencé en el arte a los cuatro años, cuando recibí mi primera caja de crayones. Mi madre me animó mucho; de hecho, en la sociedad Holando- Americana que crecí se animaba fuertemente a cualquier persona que tuviera algún interés artístico. Es posible que los holandeses no tengamos muchos generales, compositores o autores famosos, ¿pero artistas? ¡Muchísimos!

Cuando quiero trabajar en color, uso pasteles, por su vitalidad, y además hago grabados en plancha de cobre cuando quiero trabajar en línea. Aprendí pasteles por mi cuenta. Mis padres me regalaron un juego cuando tenía doce años en Navidad. El proceso de grabado lo aprendí hace unos doce años en cursos de verano del Art Institute of Chicago. Y como miembro del Atelier Meridian, en Portland, Oregon, tuve acceso a los materiales y las prensas para hacer grabados.

He tenido la oportunidad de exponer mis obras frente a un jurado desde Manhattan hasta Los Ángeles. Además un par de ellas fueron publicadas en el International Drawing Annual, y el año pasado, se publicó una en Pastel Journal’s 100 best of the year. Pero lo más interesante para mí fue participar en el proyecto de libro colaborativo “Ciudades invisibles”, donde 238 artistas de todo el mundo fueron invitados a participar con una impresión original. El libro, ensamblado en forma de acordeón, se desplegó a 24 metros de largo y se exhibió en Venecia, Italia, entre otros lugares.

Mi artista favorito siempre ha sido el estadounidense Edward Hopper, cuyas pinturas siempre contienen un indicio de la alienación que impregna la vida y que siempre debemos luchar por superar. Siempre que estoy en Chicago, voy al Art Institute y me quedo asombrado ante su pintura “Nighthawks”.

Los invito a visitar mi sitio web https://www.jamesdeboerart.com/ si quisieran ver más de mis trabajos.

An early winter
The higher latitudes
Gate
Patriarch of the Middlefork
The Root of All Good
Morning
The Source 2

Osvaldo Palau

Buenos Aires, Argentina

Mi nombre es Osvaldo Palau, nací  en Buenos Aires, Argentina, donde actualmente vivo.   Soy cantante, y hace un tiempo empecé a componer y escribir mis propias canciones. En este momento estoy en proceso de grabación del primer álbum.  

La música y las canciones me atraparon desde niño. Me pasaba horas escuchando vinilos que había en casa.

Empecé a cantar a los 14 años, con mi hermano Ulises y un amigo, Daniel Mastronardi, guitarrista que ya tenía formación musical. Con él tomé mis primeras clases de guitarra, empecé a cantar y formamos el grupo Fuego Azul. Además nos prometimos que nos íbamos a dedicar a la música (pacto que sostenemos hasta el día de hoy).   

Comencé a tomar clases de Entrenamiento Vocal con la profesora Susana Rossi a los 20 años, quien trabajó mi voz de tal manera, con una técnica muy especial y única, que me abrió las posibilidades del profesionalismo.  

Desde el año 1992 hasta el día de hoy, doy clases de entrenamiento vocal y canto, aplicando esta técnica que aprendí de ella. 

  

Formé parte del grupo de teatro musical Los Eternautas durante 10 años. Si bien fui convocado como cantante, incursioné en la actuación, actividad que me comprometió y enriqueció. La experiencia entera me abrió el interés por todos los rubros artísticos que son parte del hecho escénico (iluminación, sonido, puesta en escena, escenografía, vestuario, coreografía).  

Además canté tangos clásicos con el grupo La Fija Tango, del cual quedó grabado el CD El último café.  

Un amigo compositor, Sebastián Carassai, me convocó para cantar su nueva propuesta, “Monotemático, historia de una obsesión“, concierto-espectáculo de tangos y valses que presentamos en distintos espacios y del cual se grabó el CD del mismo nombre. 

Se podría decir que estoy en la actividad que desde chico me atrapó, que esa fascinación me hacía perder la noción del tiempo, y que hasta el día de hoy me produce un entusiasmo inexplicable. También sería justo y honesto decir que la posibilidad de que se convierta en tu profesión hay que desearla y actuar en consecuencia con esa decisión.  Cuando surgen propuesta mi lema es ir con todo, no ir a medias, dar lo mejor todo el tiempo. Y eso te lleva a formarte, a estudiar, entrenar, ensayar… Hay que desear con mucha fuerza y pasión. Enamorarse con todo y dejarse llevar. Las oportunidades aparecen.   Alguien me dijo alguna vez que profesión significa “ir detrás de tu fe”, y vocación es “la voz que te llama”. Así que “voy detrás de mi fe” en las dos actividades en que “la voz me llama”: dar clases de canto, y cantar las canciones que vinieron hacia mí.   

Si quieren contactarme me encuentran en Facebook y Youtube como Osvaldo Palau y en Instagram @palauosvaldo

Y aqui les dejo un poco más de música para que disfruten.

Volcanes. Versión en guitarra de este tema que forma parte del Album Canciones Silbadas

Taller de canto 2019 – Singing workshop 2019

My name is Osvaldo Palau, I was born in Buenos Aires, Argentina, where I currently live. I’m a singer, and some time ago I started composing and writing my own songs and I am in the process of recording the first album.

Music and songs caught me since I was a child. I spent hours listening to vinyls that were at home.

I started singing when I was 14 years old, with my brother Ulises and a friend, Daniel Mastronardi, a guitarist who already had musical training. With him I took my first guitar lessons, I started singing and we formed the group Fuego Azul. Also we promised ourselves that we would dedicate ourselves to music (a pact that we maintain to this day).

I started taking Vocal Training classes with professor Susana Rossi at age 20, who worked on my voice in such a way, with a very special and unique technique, that it opened up the possibilities of professionalism.

From 1992 until today, I teach vocal training and singing, applying this technique that I learned from her.

I was part of the musical theater group Los Eternautas for 10 years. Although I was called up as a singer, I ventured into acting, an activity that engaged and enriched me. The entire experience opened my interest in all the artistic areas that are part of the stage event (lighting, sound, staging, set design, costumes, choreography).

Besides I sang classical tangos with the group La Fija Tango, whose CD El Último Café was recorded.

A composer friend, Sebastián Carassai, invited me to sing his new proposal, “Monotemático, historia de una obsesión“, a concert-show of tangos and waltzes that we presented in different spaces and of which the CD of the same name was recorded.

You could say that I am in the activity that caught me since I was a child, that this fascination made me lose track of time, and that to this day it produces an inexplicable enthusiasm. It would also be fair and honest to say that the possibility of it becoming your profession must be desired and acted decisively accordingly. When proposals come up my motto is to go with everything, giving the best all the time. And that leads you to train, study, rehearse … You have to wish with great force and passion. Fall in love with everything and let yourself go. Opportunities appear. Someone once told me that profession means “to go after your faith”, and vocation is “the voice that calls you”. So I “go after my faith” in the two activities in which “the voice calls me”: teaching singing lessons, and singing the songs that came to me.

You can contact me in Facebook and Youtube like Osvaldo Palau and in Instagram @palauosvaldo

And here I leave you a little more music to enjoy.

El imaginero. Versión con guitarra sola. Es el título que le da nombre al album
El Rescate. Versión casera solo con guitarra

Small but rewarding adventures

Last week there was heavy snowfall across many parts of the United States and Washougal, Washington was no exception. For me it was the first time that I experienced a storm like the one we had … well, not only for me, I heard that something like this had not been experienced for 100 years, which was a first for all of us who live in the area 😉

Our house is near what is called Columbia Gorge, a very windy area and combined with wooden houses, they are not the most pleasant things for my taste. Perhaps in this matter of feeling like a girl I have in my head the story of the wolf blowing the house of the 3 little pigs … who knows …

Beyond the night storm and because the wind had calmed down, I felt like going to enjoy the snow walking around the neighborhood. This time I came out a little warmer and not in pajamas and barefoot like last time 🙂

It was very fun to meet one of my neighbors, who as soon as she saw me she threw some snowballs at me and suggested that I make little angels in her yard. Then I went on my way and she stayed with her grandfather building a snowman. I did not clarify that my neighbor is a real girl and not like me, who am a girl at heart;)

The third day the situation was different. When I opened the window I saw that everything was covered in ice, I can’t explain how beautiful it was, so I put the crampons in my boots, essential accessory in case of ice so as not to slip and fall (I have experience in the matter 🙂

Look at this deer skating for not wearing crampons 🙂

It is very interesting to see frozen plants and leaves, as well as cars and furniture with stalactites or stalagmites (I never knew which was which :)) and it seemed to me that it gave a serious frame to my writing to use these words instead of saying bits of ice hanging from different items 🙂

The table looks like it has a tablecloth and I wondered where the birds have taken refuge

One of the things that most impacted during the walk, were the explosions that were heard when the ice began to melt and fall. I recommend for these cases to stay away from trees and houses if you don’t want to get wet or hurt;)

I took all this as a little adventure and the advice for life is never stop opening the door to go play, enjoy what you have around you. See you soon and thank you for joining me on this tour 😉

Pequeñas pero gratificantes aventuras

La semana pasada hubo una gran nevada por muchos lugares de Estados Unidos y Washougal, Washington no fue la excepción. Para mi fue la primera vez que experimenté una tormenta como la que tuvimos… bueno, no solo para mi, escuché que hacía 100 años que no se vivía algo así, con lo cual fue una novedad para todos los que vivimos por la zona 😉

Nuestra casa está cerca de lo que se llama Columbia Gorge (no encontré una buena traducción para la palabra, sería garganta o el corredor del Rio Columbia, no lo tengo claro, lo que sí puedo decirte es que es una zona muy ventosa y que combinada con casas de madera no son de las cosas más agradables para mi gusto. Quizás en esta cuestión de sentirme una niña tenga en la cabeza el cuento del lobo soplando la casa de los 3 chanchitos…. vaya a saber…

Más allá de la tormenta nocturna y porque el viento había calmado, sentí ganas de ir a disfrutar de la nieve caminando por el barrio. Esta vez salí un poco más abrigada y no en pijamas y descalza como la vez pasada 🙂

Fue muy divertido encontrarme con una de mis vecinas, que apenas me vio me tiró unas bolas de nieve y me propuso hacer angelitos en su patio. Luego yo seguí mi camino y ella se quedó con su abuelo armando un muñeco de nieve. No te aclaré que mi vecina es una niña de verdad y no como yo que soy niña de corazón 😉

El tercer día la situación fue diferente. Cuando abrí la ventana vi que todo estaba cubierto de hielo, no te puedo explicar lo bello que fue, así que puse los crampones en mis botas, accesorio fundamental en caso de hielo para no patinar y caer (tengo experiencia en el tema 🙂 )

Mira la patinada de este ciervo por no llevar crampones 🙂

Es muy interesante ver plantas y hojas congeladas, como así también autos y muebles con estalactitas o estalagmitas (nunca supe cuál era cuál 🙂 ) y me pareció que le daba un marco de seriedad a mi escritura usar estas palabras en lugar de decir pedacitos de hielo colgando de diferentes elementos 🙂

La mesa parece que tiene un mantel y me pregunté dónde se habrán refugiado los pájaros

Una de las cosas que más impactaron durante la caminata, fueron las explosiones que se escuchaban cuando el hielo empezaba a derretirse y a caer . Te recomiendo para estos casos mantenerte lejos de árboles y casas si no querés mojarte o lastimarte 😉

Tomé todo esto como una pequeña aventura y el consejo para la vida es nunca dejes de abrir la puerta para ir a jugar, disfrutá de lo que tenes alrededor. Nos vemos pronto y gracias por acompañarme en este paseo.

Ilona Parker

Sydney, Australia

Hi there! My name’s Ilona and I come from a leafy superb in beautiful Sydney, Australia.
My husband and I taught for many years and loved every minute of it. When we finally retired, we were able to spend time doing things we’d never really had enough time to do before. We have been fortunate to have travelled to many countries around the world, to have had amazing adventures and to have met some very special friends.
One of my hobbies is Ceramics. I meet once a week with a great bunch of like-minded ladies, to chat, laugh and even find time to do some ceramics as well! 🙂
Whenever I return from overseas, I come up with an idea for a piece to remind me of our holiday. I hope you enjoy a little taste of my travels via ceramics.

¡Hola! Me llamo Ilona y vengo de la magnífica, frondosa y bellísima Sydney en Australia.
Mi esposo y yo nos dedicamos a la enseñanza durante muchos años y amamos cada minuto mientras lo hicimos. Cuando finalmente nos jubilamos, pudimos hacer cosas para las que antes no habíamos tenido suficiente tiempo. Tuvimos la suerte de haber viajado a muchos países del mundo, de haber tenido aventuras increíbles y además haber conocido a algunos amigos muy especiales.
Uno de mis pasatiempos es la cerámica. Me encuentro una vez a la semana con un magnífico grupo de mujeres de ideas afines, para charlar, reír e incluso encontrar tiempo para hacer cerámica 🙂
Cada vez que regreso del extranjero, se me ocurre una idea para una pieza que me recuerde nuestras vacaciones. Espero que disfrutes un poco de mis viajes a través de la cerámica.

Before we travelled overseas, we spent a great deal of time exploring all over our own beautiful country. One of my favourite places to visit is the Northern Territory, where we met some amazing aboriginal people who shared with us their customs, culture and stories of the Dreamtime. These two pieces – a vase and a plate – contain memories of MY dreaming in those magical places we visited.

Antes de viajar al extranjero, pasamos mucho tiempo explorando nuestro hermoso país. Uno de mis lugares favoritos para visitar fue el Territorio del Norte, donde conocimos a algunas increíbles personas nativas que compartieron con nosotros sus costumbres, cultura e historias del Dreamtime. Estas dos piezas, un jarrón y un plato, contienen recuerdos de MIS sueños en esos lugares mágicos que visitamos.

My memories of Japan.
Our very first overseas trip was to Japan. We were chaperoning 65 High School students,  all of whom were members of the City of Sydney Youth Band. They were representing Australia in the celebration of the Sister City connection between Sydney and Nagoya. We all had an amazing time – and I was well and truly bitten by the travel bug!

Mis recuerdos de Japón.
Nuestro primer viaje al extranjero fue a Japón. Estábamos acompañando a 65 estudiantes de secundaria, todos los cuales eran miembros de la Banda Juvenil de la Ciudad de Sydney. Representaban a Australia en la celebración de Sister City conectando las ciudades de Sydney y Nagoya. Todos lo pasamos de maravilla, ¡y realmente me picó el bicho de los viajes!

Our best holiday ever – Africa! We visited Kenya, Tanzania, Botswana, Zambia, Zimbabwe, Namibia and South Africa. We had the most incredible adventures, especially on safari. We met amazing people, saw magnificent animals (love those big cats!) and had a holiday we’ll never forget!

Our memories will last a lifetime!

Nuestras mejores vacaciones: ¡África! Visitamos Kenia, Tanzania, Botswana, Zambia, Zimbabwe, Namibia y Sudáfrica. Tuvimos las aventuras más increíbles, especialmente en un safari. Conocimos gente increíble, vimos animales magníficos (¡me encantan esos grandes felinos!) Y ¡pasamos unas vacaciones que nunca olvidaremos!

¡Nuestros recuerdos durarán toda la vida!

My memories from China. We climbed the Great Wall, rode horses across the icy steppes, drank yak milk inside cosy yurts and rode camels in the Gobi Desert. We travelled to all the usual tourist spots, then by ourselves, we followed the Silk Road as far as we could go. Such an adventure!

Mis recuerdos de China. Escalamos la Gran Muralla, montamos a caballo por las estepas heladas, bebimos leche de yak dentro de acogedoras yurtas y montamos camellos en el desierto de Gobi. También viajamos a todos los lugares turísticos habituales y luego por nuestra cuenta, seguimos la Ruta de la Seda hasta donde pudimos llegar. ¡Qué aventura!

Memories of Italy. Such an amazing country! Visiting the ancient sites of magnificent Rome and the glory of Florence were experiences to be treasured for ever…. and Venice was a city I instantly fell in love with!I just love everything about this beautiful country – the people, the history, the ancient architecture, the food – and the spectacular countryside, especially the rolling hills of Tuscany!

Recuerdos de Italia. ¡Qué país tan asombroso! Visitar los lugares antiguos de la magnífica Roma y la gloria de Florencia fueron experiencias para ser atesoradas para siempre … ¡Y Venecia fue una ciudad de la que me enamoré instantáneamente! Me encanta todo lo relacionado con este hermoso país: la gente, la historia, la arquitectura antigua, la comida y el espectacular paisaje, ¡especialmente las colinas de la Toscana!

We had an absolutely amazing holiday in Morocco a few years ago! Everything about our stay there was amazing – the food, the scenery, the architecture and the warm, friendly, welcoming people! Such great memories!

¡Tuvimos unas vacaciones absolutamente increíbles en Marruecos hace unos años! Todo sobre nuestra estancia allí fue increíble: la comida, el paisaje, la arquitectura y la gente cálida, amable y acogedora. ¡Qué buenos recuerdos!

And this is my tribute to memories of Scotland. My husband is of Scottish heritage and this is his family crest. I surprised Alan with this heritage plate on his 70th birthday. He was delighted!

Well, there you are – a little trip around the world, filled with very happy memories of my wonderful overseas adventures. In these strange times of limited travel, I hope that my little ‘journey’ has helped you see the world.

Y este es mi homenaje a los recuerdos de Escocia. Mi esposo es de ascendencia escocesa y este es el escudo de su familia. Sorprendí a Alan con esta placa de herencia cuando cumplió 70 años. ¡Quedó encantado!

Bueno, hasta aquí un pequeño viaje alrededor del mundo, lleno de recuerdos muy felices de mis maravillosas aventuras en el extranjero. Espero que mi pequeño “viaje” les haya ayudado a ver el mundo en estos tiempos extraños de viajes limitados.

Filosofando

Hoy es viernes y nieva en Washougal, WA que es donde vivo. Desde hace una semana el pronóstico del tiempo anunciaba esta nevada, que se va a prolongar todo el fin de semana y yo estaba y sigo muy entusiasmada. La nieve para mi es algo distinto, algo que experimenté por primera vez a mis 50 y cada vez que nieva me convierto en una nena y hago cosas de nena pero bajo mi responsabilidad… y eso está bueno 🙂

Hoy temprano, escribía para mi, que no me gustaría pensarme en unos años, diciendo, por qué no aproveché un día de sol, una conversación con amigos, una cena a luz de las velas en el patio de mi casa o como hoy: la nieve. Sigo pensando montones de veces y estoy segura que te pasa algo similar en que debería haber disfrutado más diferentes cosas, cuando Demonia (es el nombre que le puse a mi mente :)) se pone en marcha aparece el DEBERIA HABER que tanto daño hace y que es inmodificable porque es pasado. Pero tenemos la oportunidad del aquí y ahora para hacer algo distinto y disfrutar de las pequeñas y grandes cosas de la vida 😉

En qué momento dejamos de ser niños? En qué momento dejamos de estar presentes y empezamos a decir: mañana tengo que hacer esto y el mes que viene lo otro…. yo creo que todo empezó en la escuela con las tareas y se fue reforzando con los años, viviendo muchas veces en piloto automático, sin educación emocional.

Me encantan los niños y niñas en esa edad que todo los sorprende, que salen a caminar y paran doscientas veces para mirar una flor, o una hormiga o cualquier cosa que se cruzó por su camino y viviendo el PRESENTE con absoluta naturalidad. Desde hace un tiempo estoy tratando de hacer lo mismo, parar cuando hay algo que me gusta, salir de la cama para sacar una foto cuando los colores del amanecer te dejan con la boca abierta o como hoy: salir en pijamas y descalza a sentir la nieve y el frío que hace afuera. Salir y reirme de mi misma 🙂

Mirar y estar concientes de donde estamos te puede llevar apenas unos minutos y realmente esos minutos valen la pena, porque cuando te acordas de lo que hiciste volves a sonreir, volves por un ratito todos los días a ser un niño.

Que tengas un lindo fin de semana disfrutando un poco más de lo que tenes alrededor.

Philosophizing

Today is Friday and it is snowing in Washougal, WA which is where I live. For a week the weather forecast announced this snowfall, which is going to last all weekend and I was and still very excited. Snow for me is something different, something I experienced for the first time in my 50s and every time it snows I become a baby and do baby things but under my responsibility … and that’s good 🙂

Earlier today, I wrote to myself that I would not want to have regrets some years from now about things I could have done today, such as why I didn’t take advantage of a sunny day, a conversation with friends, a candlelight dinner in the backyard of my home or like today: the snow. I keep thinking lots of times and I’m sure something similar happens to you that I should have enjoyed more things, when Demonia (that’s the name I put to my mind :)) starts up, the SHOULD HAVE appears and make a lot of damage on things that are unchangeable because belong to the past. But we have the opportunity of the here and now to do something different and enjoy the small and big things in life 😉

At what point do we stop being children? At what point did we stop being present and began to say: tomorrow I have to do this and next month the other … I think it all started at school with homework and was reinforced over the years, living many times on automatic pilot with no emotional education.

I love the boys and girls at that age that everything surprises them, who go out for a walk and stop hundreds of times to look at a flower, or an ant or whatever they crossed their path and living the PRESENT with absolute naturalness. For some time now I have been trying to do the same, stop when there is something I like, get out of bed to take a picture when the colors of sunrise leave you with your mouth open or like today: go out in my pajamas and barefoot to feel the snow and cold outside. Go out and laugh at myself 🙂

Looking and being aware of where we are can take you just a few minutes and those minutes are really worth it, because when you remember what you did you smile again, you return for a little while every day to be a child.

Have a nice weekend enjoying a little more of what you have around.

Brian Anderson

Canberra, Australia

Hi, I’m Brian, an Australian science guy who loves to take photos. I love the way a camera used well can capture light, life, colour and reality from very different perspectives. 

I have had a camera since I was a teenager, my first was a hand-me-down fixed-lens Voigtlander probably about 1978 closely followed by a Konica TC in 1981. I ended up with three lenses for the Konica: a prime and two zooms, with macro function. When my brother off-loaded his Konica TC body to me, I was able to have both colour and black and white film available all the time. All up, I lugged around seven or more kilograms of camera gear for a number of years.

Film cameras didn’t really encourage experimentation: getting the light right was quite challenging without training and experimenting. Waiting weeks for the film to be developed and trying to remember settings used. The advent of the digital camera was incredible: I could experiment with light, depth of field and perspective and the gear weight was reducing .

I don’t have any formal training: I search and read; I look at images from photographers round the world. I research the technical aspects of cameras, lenses and software. Good photographs come from having an eye, having the right gear (and knowing your gear) and making the most of opportunity.

Many photographers specialise, but I love to play with landscape, wildlife, macro, night scenes, portraiture (candid and informal) and architectural imagery. I want to capture the best of what is there when I am there. Travelling and carrying my gear as often as possible has been key to some of my favourite images (as well having a muse/travel buddy/wife with an eye for good photographs). Mostly my images end up on Facebook for family and friends and printed out for our travel albums. I hope you enjoy a selection of my favourite images.

This was from the Galapagos and taken by the ship’s photographer
Working for an angle for a temple in Luang Prabang
Animals – Animales

Hola, soy Brian, un hombre de ciencia australiano que ama hacer fotos. Me encanta la forma en que una cámara bien utilizada puede capturar la luz, la vida, el color y la realidad desde perspectivas muy diferentes.

He tenido una cámara desde que era adolescente, la primera fue una Voigtlander de lentes fijos heredada probablemente alrededor de 1978 y seguida por una Konica TC en 1981. Terminé con tres lentes para la Konica: uno principal y dos zooms, con función macro. Cuando mi hermano me dio el cuerpo de su Konica TC, pude tener películas en color y en blanco y negro disponibles todo el tiempo. Con todo esto cargué alrededor de siete o más kilogramos de equipo de cámara durante varios años.

Las cámaras de película no ayudaban realmente a la experimentación: conseguir la luz adecuada era todo un desafío si no tenías entrenamiento o experiencia. Esperabas semanas a que se revele la película tratando de recordar cuáles habían sido los ajustes utilizados. La llegada de la cámara digital fue increíble: pude experimentar con la luz, la profundidad de campo y la perspectiva y además el peso del equipamiento se estaba reduciendo.

No tengo ninguna formación formal: busco y leo; miro imágenes de fotógrafos de todo el mundo. Investigo los aspectos técnicos de cámaras, lentes y software. Las buenas fotografías provienen de tener buen ojo, tener el equipo adecuado (y conocerlo) y aprovechar al máximo la oportunidad.

Muchos fotógrafos se especializan, pero a mi me encanta jugar con paisajes, vida salvaje, macro, escenas nocturnas, retratos (genuinos e informales) e imágenes arquitectónicas. Quiero capturar lo mejor de lo que hay cuando estoy allí. Viajar y llevar mi equipo con la mayor frecuencia posible ha sido clave para algunas de mis imágenes favoritas (además de tener una musa / compañera de viaje / esposa con buen ojo para las buenas fotografías). La mayoría de mis imágenes terminan en Facebook para familiares y amigos y se imprimen para nuestros álbumes de viajes. Espero que disfrutes de esta selección de mis imágenes favoritas.

Portraits – Retratos
Colores y perspectiva en Arquitectura
Colour and perspective in Architecture
Theme of water – El agua como tema
Perspective and light
Luz y Perspectiva

Lina Calabrese

Buenos Aires, Argentina

Soy plástica y socióloga  o socióloga y plástica. Tal como soy mamá y abuela y abuela y mamá; marcas indelebles que me constituyen e identifican.Pero hay un punto de partida, siempre hay un punto de partida y el mío fue haber nacido en Buenos Aires, Argentina, en un hogar donde la plástica era importante. Mi padre era pintor. En mi infancia vi mucha pintura. Visité muchos talleres de sus amigos y colegas -Gambartes, Píccoli, Berni, Castagnino- . Mi programa dominguero era muy a menudo, visitar con él, el Museo de Bellas Artes. Seguramente aprendía, casi por ósmosis el lenguaje de la plástica que luego volvería a mi de adulta.

Durante muchos años tuve que dedicarme a la plástica paralelamente a un trabajo formal para sostener a mi familia. La jubilación me ha permitido tener una dedicación absoluta a mi mayor pasión que es dibujar y pintar. Además de recibir la influencia paterna, tuve la suerte de tener dos grandes maestros: Anselmo Piccoli y Gabriela Aberastury. Con él me inicié en la técnica de pintura al óleo y con ella en dibujo y grabado. Fueron maestros muy generosos que además de transmitirme los secretos técnicos de dichas disciplinas, me ayudaron a transitar la búsqueda de una mirada propia y a encararla con mucha pasión.Con el tiempo, fui armando una excelente biblioteca de libros de arte que me sirvieron para conocer la vida, la obra y la técnica de muchos artistas.

I am an Artist and a Sociologist or a Sociologist and an Artist. Just as I am mother and grandmother and grandmother and mother; indelible marks that constitute and identify me.
But there is a starting point, there is always a starting point and mine was being born in Buenos Aires, Argentina, in a home where art was important. My father was a painter. In my childhood I saw a lot of painting. I visited many workshops of his friends and colleagues -Gambartes, Píccoli, Berni, Castagnino-. My Sunday program was very often, to visit the Museum of Fine Arts (Museo de Bellas Artes) with him. Surely I was learning, almost by osmosis. the language of art that would later return to me as an adult.

For many years I had to dedicate myself to art alongside a formal job to support my family. Retirement has allowed me to have absolute dedication to my greatest passion, which is drawing and painting. In addition to receiving parental influence, I was fortunate to have two great teachers: Anselmo Piccoli and Gabriela Aberastury. With him I started in the technique of oil painting and with her in drawing and engraving. They were very generous teachers who, in addition to transmitting the technical secrets of these disciplines, helped me to explore the search for my own gaze and face it with great passion. Over time, I was putting together an excellent library of art books that helped me to know life, work and technique of many artists.

Creo que me identifico plenamente como dibujante, siento que es mi mundo más genuino.
En estos días estoy experimentando diversas técnicas. Pintando con acrílicos, dibujo en lápiz y tinta, y también diseño collages con técnicas mixtas.Es importante lograr una rutina diaria de trabajo, tal como decía Picasso, “lo mejor es que la inspiración te encuentre trabajando”. Actualmente vivo y tengo el taller en Almagro (CABA) donde doy clases y trabajo en mi obra.  

I think that I fully identify myself as a cartoonist, I feel that it is my most genuine world.

These days I am experimenting with various techniques. Painting with acrylics, drawing in pencil and ink, and also designing collages with mixed techniques.
It is important to achieve a daily work routine, as Picasso said, “it is best that inspiration finds you working”.
Currently I live and have a workshop in Almagro (CABA) where I teach and work on my art.

Collages

Muchas gracias por acompañarme y si te interesa saber más acerca de mi obra podes contactarme en Facebook: Lina Calabrese o por mail: lcalabrese11@gmail.com

Thank you very much for joining me and if you are interested in knowing more about my work, follow me on Facebook: Lina Calabrese or by email : lcalabrese11@gmail.com

Enjoying nature watching birds

Perhaps due to the pandemic or early retirement or a third and inexplicable reason 🙂 we began to be interested in birds.

At first timidly putting some feeders on our deck and learning that different types of seeds attract different birds. The challenge remains to recognize who our guests are for breakfast and lunch 🙂

Someone who thinks he is a bird 🙂

One of the benefits of living in the PNW (Pacific Northwest) is the amount of wildlife around. Who would have imagined (starting with me) that I was going to enjoy nature so much . I used to be tremendously urban, a city bug … or at least I was until 5 years ago when I moved to this part of the planet.

As we felt that it was not enough to see the birds that visit us daily in our feeders, we began to visit bird refuges that are a very short distance from our house. It is a fantastic activity in winter when the sun rises after days of constant rain 🙂 and also, if you are curious, a great source of learning.

Some of our guests to eat 🙂

This is my basic equipment for a good observation: backpack, camera with good lenses and binoculars;)

Taking good photos of birds is a challenge, it requires a lot of patience and taking the shot at the exact moment of the flight so that the photo is not blurred and the objective is clearly seen. This whole introduction is to tell you that you will not see too many photos of birds but of the places where some live and others spend some seasons 🙂

These two pictures of the bald eagle were taken by Barnaby in the shelter we have close to home in Washougal …. Impressive, don´t you think? Clearly he made a better job than me 🙂

And if you are not a fan of birds, I know that many people are apprehensive of them, walking these spaces to just take a walk is also a good idea.

This is the rear of the Steigerwald Lake Wildlife Refuge in Washington that is currently closed for modifications in favor of Columbia River birds and fish. We have this wonderful space 10 minutes by car from our house 🙂

A summary of our hike through the Sauvie Island Wildlife Area in Oregon.

A beautiful Sunday at Ridgefield National Wildlife Refuge in Washington.

I hope you have enjoyed these walks and have aroused some curiosity about birds. See you soon with more adventures and thank you for joining me.

Disfrutando de la naturaleza observando aves

Quizás debido a la pandemia o a la temprana jubilación o a una tercera e inexplicable razón 🙂 empezamos a interesarnos por los pájaros.

En principio tímidamente poniendo algunos comederos en nuestro deck y aprendiendo que diferentes tipos de semillas atraen a distintas aves. El desafío sigue siendo reconocer quienes son nuestros invitados a desayunar y almorzar 🙂

Alguien que se cree pájaro 🙂

Una de las ventajas de vivir en el PNW (Pacific Northwest) es la cantidad de vida salvaje que hay alrededor. Quién se hubiera imaginado (empezando por mi) que iba a disfrutar tanto de la naturaleza yo que era tremendamente urbana, muy bicho de ciudad… o al menos lo fui hasta hace 5 años atrás cuando me mudé a esta zona del planeta.

Como sentimos que no era suficiente ver a los pájaros que nos visitan diariamente en nuestro comederos, empezamos a recorrer refugios de aves que están a muy corta distancia de nuestra casa . Es una actividad fantástica en invierno cuando sale el sol luego de días de lluvia constante 🙂 y además, si sos curioso, una gran fuente de aprendizaje.

Algunos de nuestros invitados a comer 🙂

Este es mi equipo básico para una buena observación: mochila, cámara de fotos con buenos lentes y binoculares 😉

Sacar buenas fotos de pájaros es todo un desafío, requiere de mucha paciencia y hacer el disparo en el momento exacto del vuelo para que la foto no quede movida y se vea con claridad el objetivo. Toda esta introducción es para decirte que no vas a ver demasiadas fotos de aves pero si de los lugares donde algunos viven y otros pasan algunas temporadas 🙂

Estas dos fotos de águilas las sacó Barnaby en el refugio que tenemos cerca de casa en Washougal…. Impresionante, no? Claramente él tiene más idea que yo 🙂

Y si no sos fan de los pájaros, se que muchas personas les tienen aprehensión, recorrer estos espacios para hacer sólo una caminata es también una buena idea.

Esta es la parte trasera del Steigerwald Lake Wildlife Refuge en Washington que actualmente está cerrado por modificaciones en favor de aves y los peces del Río Columbia . Este espacio maravilloso lo tenemos a 10 minutos de auto de nuestra casa 🙂

Un resumen de nuestra caminata por Sauvie Island Wildlife Area en Oregon.

Un hermoso domingo en Ridgefield National Wildlife Refuge en Washington.

Espero que te hayan gustado estos paseos y haberte despertado alguna curiosidad por las aves. Nos vemos pronto y muchas gracias por acompañarme en esta nueva aventura

Paola Montivero Araya

Buenos Aires, Argentina

Hace un tiempo se me ocurrió armar una sección para presentar a gente que admiro de diferentes partes del mundo y que con su arte hacen mi vida más agradable 🙂

Cada semana voy a hacer una publicación para que se presenten y muestren lo que saben hacer. Espero que lo disfrutes tanto como yo 😉

Recibí este cuadro de regalo de cumpleaños en 2018 🙂
I received this paint as birthday’s present in 2018 🙂

Some months ago it occurred to me make a section to introduce people I admire from different parts of the world and who with their art make my life more pleasant 🙂


Every week I am going to post an article where they can introduce themselves and show what they do. I hope you enjoy it as much as me 😉

Pao Montivero Araya 🙂

Mi nombre es Paola Montivero Araya. Nací y vivo en Buenos Aires, Argentina. Soy Psicóloga especializada en  RR.HH.
En el 2014,  un poco por curiosidad y otro poco por casualidad descubrí una pasión oculta: pintar
Tuve la suerte de que quien me dio clases de pintura es no sólo mi profesora si no también mi amiga, Vero Rossi. 

Cuando pinto me transporto en el tiempo como si nada ni nadie importara, solo la obra y yo. Realmente disfruto mucho pintar.  

Me inclino por el arte abstracto. Me inspira Kandinsky.  No pinto solamente sobre tela, me gusta jugar con las texturas, trabajar sobre chapa, metales, objetos que pueden ser redefinidos mediante el pincel.

Estoy convencida que mediante la pintura se pueden trasmitir un sinfín de emociones, y cada quien mire la obra la vera de manera diferente, desde su propia emoción.

My name is Paola Montivero Araya. I was born and live in Buenos Aires, Argentina. I am a Psychologist specialized in HR. In 2014, a little out of curiosity and a little by chance, I discovered a hidden passion: painting. I was lucky that the one who gave me painting classes is not only my teacher but also my friend, Vero Rossi.

When I paint, I am transported back in time as if nothing or no one matters, only the work and me. I really enjoy painting.

I lean towards abstract art. Kandinsky inspires me. I don’t just paint on canvas, I like to play with textures, work on sheet metal, metals, objects that can be redefined using the brush.

I am convinced that through painting an endless number of emotions can be transmitted, and everyone who looks at the work will see it differently, from their own emotion.



Me gusta explorar otras técnicas otros materiales. La mayoría de mis obras tienen un agregado especial…algunas pedacitos de vidrio… otras pequeñas partes de chapa…otras clavos….me gusta combinar materiales. También trabajo la pintura en la madera…con calados sobre la misma o reciclando, por ejemplo palets, obteniendo una mesa donde confluye la chapa el hierro y la pintura logré un accesorio único para la galería de mi casa.

La mesa y Sánchez (mi perro) enamorado de ella.

The table and Sánchez (my dog) in love with it.

I like to explore other techniques other materials. Most of my works have a special addition … some pieces of glass … other small pieces of sheet metal … other nails … I like to combine materials. I also work painting on wood … with openwork on wood or recycling, for example pallets, obtaining a table where the sheet metal meets the iron and paint, I achieve a unique accessory for my home patio.

En los últimos años también realicé regalos empresariales a pedido. Regalar arte es un regalo diferente y único.

Están hechos con una técnica de chorreado no es pintura con pincel…eso hace que cada obra sea irrepetible.

In recent years I have also made corporate gifts on demand. Giving art is a different and unique gift.

They are made with a blasting technique, it is not brush painting … that makes each work unrepeatable.

Pequeños cajoncitos de madera trabajados con herramientas de calado forman obras únicas.

Si te interesa ver más de lo que hago esta es mi cuenta de Instagram @paolamontiveroaraya. Nos vemos 🙂

Small wooden boxes worked with piercing tools form unique works.

If you are interested in seeing more of what I do, here is my Instagram @paolamontiveroaraya. See you 🙂

Ceci Rodriguez

Buenos Aires, Argentina

Hace un tiempo se me ocurrió armar una sección para presentar a gente que admiro de diferentes partes del mundo y que con su arte hacen mi vida más agradable 🙂

Cada semana voy a hacer una publicación para que se presenten y muestren lo que saben hacer. Espero que lo disfrutes tanto como yo 😉

Some months ago it occurred to me make a section to introduce people I admire from different parts of the world and who with their art make my life more pleasant 🙂


Every week I am going to post an article where they can introduce themselves and show what they do. I hope you enjoy it as much as me 😉

Mi nombre es Cecilia, nací en Buenos Aires, Argentina y a la edad de los 8 años, me di cuenta que me gustaba dibujar.

Estudié en la Escuela Municipal de Bellas Artes de Quilmes, donde desarrollé mis habilidades de dibujo y pintura.

De esta profesión además del tiempo que disfruto pasar con cada obra, hasta que me abandona, me gusta la emoción que recibo de las personas …. no es fácil tocar el corazón de otros con un pincel 🙂 Pero lograrlo vale todo el esfuerzo y me motiva a seguir estudiando para mejorar. 

No dedico mi vida entera al arte, pero no podría vivir sin él. Me gusta inspirarme en otros artistas y a la vez me gusta ser inspiración de aquellos que aún no se animan. Porque lo importante es disfrutar de las cosas que a uno lo hacen feliz. 

My name is Cecilia, I was born in Buenos Aires, Argentina and at the age of 8, I realized that I liked to draw.

I studied at the Municipal School of Fine Arts in Quilmes, where I developed my drawing and painting skills.

Of this profession , in addition to the time that I enjoy spending with each work until it leaves me, I like the emotion I receive from people… it is not easy to touch the hearts of others with a brush 🙂 But achieving it is worth all the effort and motivates me to continue studying to improve.

I don’t dedicate my entire life to art, but I couldn’t live without it. I like to be inspired by other artists and at the same time I like to be an inspiration to those who have not yet dared. Because the important thing is to enjoy the things that make you happy.

Mi trabajo. My work

Si queres conocer más sobre mi trabajo o contactarme te invito a que visites mi Instagram

https://www.instagram.com/ceci.artkeith/?igshid=17be6cvz09f0p

If you want to know more about my work or contact me, I invite you to visit my Instagram

https://www.instagram.com/ceci.artkeith/?igshid=17be6cvz09f0p

Rudolph was not to be found

A sign in NW Lake Rd, Camas
A hug before the cut
Christmas tree decoration
It´s time to open the presents 🙂
I saw in lots of movies the tree on the car
Cookies decoration was a serious job
They asked for ugly sweaters
We had lot of fun decorating those pig cookies
Opening our presents
Playing in Downtown Camas

Maybe you were reading my previous posts so I’m going to tell you the end of this story and I couldn’t find Santa Claus or his star reindeer Rudolph, although I think I was never that close to doing so 🙂

However, I received a wonderful birthday and Christmas gift that was a visit from my daughters after almost a year of not seeing us. So sadly Santa and her boys took a backseat 😉

For the three of us, Christmas in winter was a novelty, we let ourselves be surprised by all the rituals and the truth is that we had a lot of fun.

One of the main ones was the search for a real tree, honestly the idea of cutting one for that purpose gave us some concern but we accepted the rules. We chose a beautiful one and something very pleasant is the aroma that was when entering the living room where we put it together. My promise is to keep it with its decorations and put water on it until its leaves begin to fall even if this is in August 🙂

Another big difference was the time to receive our gifts. The custom, at least in Argentina, is that at minute zero on the 25th the toast is made and gifts are opened. Not here, the gifts are also opened on the 25th but after breakfast, if we were anxious until that moment, I don’t even want to think about the families with children who want to open those tempting gifts under the tree.

Something that was also very funny and surprising was the amount of songs dedicated to Christmas that are in the market. Our favorite was: Let it snow, a phrase we use a lot 🙂 Barnaby also played various songs on the piano for the occasion and that was wonderful.

Other rituals were the ugly sweaters, something unthinkable on hot Christmas in the southern hemisphere 🙂 and the other was the preparation of cookies for the neighbors.

We learned after Christmas that something usual is to go sing in front of the neighbors’ houses. I think it was fortunate that we did not know in time because we probably would have gone for songs 🙂 . I am glad to continue maintaining a good image in the neighborhood 😉 


Anyway it was a dreamed Christmas, this time far from the ocean in Valeria del Mar, but again the four of us together.

Happy Holidays

Final de la búsqueda de Rodolfo

Cartel en NW Lake Rd, Camas
Abrazo antes del corte
Decoración del árbol
Hora de abrir los regalos 🙂
Imagen que vi en mil películas, el árbol Navideño en el techo del auto
Tomandose la tarea muy en serio
A pedido los “ugly sweaters”
Cerditos decorados y mil historias llenas de risas
Abriendo los regalos
Jugando en el centro de Camas

Quizás estuviste leyendo mis posteos anteriores así que voy a contarte el final de esta historia y es que no pude encontrar ni a Papa Noel ni a su reno estrella Rodolfo, aunque creo que nunca estuve tan cerca de hacerlo 🙂

Sin embargo, recibí un maraviloso regalo de cumpleaños y navideño que fue la visita de mis hijas luego de casi un año sin vernos. Así que lamentablemente Santa y sus muchachos pasaron a segundo plano 😉

Como para las tres la Navidad en invierno era toda una novedad nos dejamos sorprender por todos los rituales y puedo asegurarte que nos divertimos muchísimo.

Uno de los principales fue la búsqueda de un árbol de Navidad de verdad, sinceramente la idea de cortar uno para ese fin nos dio algo de impresión pero aceptamos las reglas con un poco de recelo. Elegimos uno precioso y algo muy agradable es el aroma a pino que había al entrar donde lo armamos. Mi promesa es mantenerlo con sus adornos y poniéndole agua hasta que sus hojas se empiecen a caer aunque esto sea en agosto. Podría decir que todo el año es Navidad 🙂

Otra gran diferencia fue el horario para recibir nuestros regalos. La costumbre, al menos en Argentina, es que en el minuto cero del día 25 se haga el brindis y se abran los regalos. Acá no, los regalos se abren también el 25 pero luego del desayuno, o sea luego de pasar la noche. Debo confesar que nosotras estuvimos un poco ansiosas hasta que llegó el momento de la apertura; así que no quiero ni pensar en el clima de enorme excitación que viven las familias con niños que tienen los paquetes al alcance de las manos pero que deben esperar para abrirlos.

Algo también que fue muy divertido y sorprendente fueron la cantidad de canciones dedicadas a la Navidad que hay en el mercado. Nuestra favorita fue : “Let it snow”, creo que nos gustó mucho ese título. También Barnaby tocó en el piano varios temas para la ocasión y eso estuvo fue maravilloso.

Otros rituales fueron los sweaters feos, algo impensable en las calurosas navidades del hemisferio sur 🙂 y la otro fue la preparación de galletitas para los vecinos.

Nos enteramos pasada la Navidad que algo usual es ir a cantar canciones frente a las casas de los vecinos. Creo que fue una suerte que no lo supimos a tiempo porque conociendo el espíritu lúdico de las tres, lo hubiéramos hecho. Es bueno seguir manteniendo una buena imagen en el barrio 😉

Como sea, fue una Navidad soñada, esta vez sin mar pero nuevamente los cuatro juntos.

Felices Fiestas

Algunas cosas más sobre la Navidad

La exploración en el Hemisferio Norte continúa

Tal como te conté en el artículo anterior esta será mi primera Navidad en el Hemisferio Norte y más específicamente en el Pacific Northwest de Estados Unidos. Son muchas las cosas totalmente nuevas para empezar que acá es invierno 🙂 así que salí varios días a recorrer las calles de mi barrio porque me llam´o poderosamente la atención la manera en que se decoran las casas. Muchas luces, inflables, muy de película 🙂 . Lo cierto es que en esas caminatas me llevé varias sorpresas 🙂

Algunas de las casas decoradas

Una de las grandes diferencias es que el armado del árbol navideño como la puesta de la decoración, se hace luego que termina Acción de Gracias, o sea a finales de noviembre. Para mi, el día del armado del árbol era recién el 8 de diciembre, es por eso que todos los preparativos tan tempranamente en el año me resultaron llamativos. Sin embargo algunos amigos en Buenos Aires con tal que este año se termine armaron sus árboles en octubre 😉

No se si estoy obsesionada pero creo que uno de ellos tiene la nariz roja 😉
Touchdown de Papa Noel 😉

Mientras que caminaba buscando fotos para este posteo me encontré con 5 ciervos en el camino y pensé si alguno de ellos no sería Rodolfo…. siento que estoy cerca de encontrarlo, estando de alguna manera más cerca del Polo Norte…. ya veremos.

La foto de la derecha no pude evitar sacarla 🙂 . Creo haberte comentado que por esta zona hay mucho viento y el inflablable estaba caído tal como podes ver en la foto. El brazo de Santa hacia adelante y el regalo a modo de pelota de football americano me trajo a la mente un “touchdown” 🙂 Crees que estoy muy americanizada? 😉

El árbitro no parece estar muy convencido

Este es mi aporte a la decoracion Navideña, estoy feliz con mi Minion
Encontré otros Minions por el barrio
Y algunos muñecos mas
Me parecen muy de película los candy canes 🙂
No quisiera vivir enfrente de esta casa con tanta luminaria 🙂

Obviamente me sumé a la movida de decorar mi casa y estoy feliz como una niña con mi Minion inflable. Creo, por otra parte, que todos hemos tenido un año tan duro y difícil por la pandemia que estamos ansiosos por festejar y por qué no, deseando que el 2020 termine y que el próximo sea un año más normal donde podamos viajar y reencontrarnos con toda la gente que queremos para darles un gran abrazo. Pero mientras tanto disfruto de esto que me toca, una Navidad invernal y diferente 🙂 Nos vemos pronto

In the footsteps of Rudolph

Mt Hood covered with snow

Barnaby took this picture, he takes better photos than me but it is great to have him in my team 🙂
Our selfie with special effects
My snow shoes
He took pictures of me and I took from him
Beautiful trees covered with snow

Trip to Mount Hood

This is the first December that I am spending in the United States, in a normal year (and this obviosly is not one), at this time of the year, we would already be in Buenos Aires enjoying the spring.

The difficult thing about the Pacific Norhwest in winter is that daylight hours are very scarce (My mantra is: for these forests to exists it has to rain a lot… although sometimes repeating to myself it is not enough 😦 ) But as for every rule there are exceptions , and every once in a while there are sunny days, and during these we take advantage of being so close to places where winter has already taken over.

This trip was to Mt Hood which which is located in Oregon State and is one of my favorites. Snow for me is something totally new and I enjoy it as if I were a child :). Actually I try to enjoy everything that is presented to me in life 😉

I have never skied, and I think I will leave it for another life because at 50 plus I think a lot about my bones (it is amazing how thoughts change over the years 🙂 ) however I found snow shoes to be the best option and excellent exercise.

I wrote at first quite naturally about December; and honestly cannot believe that Christmas is almost at our doorstep. And these trees that seem to be decorated for the occasion made me think that I have a better chance of finding Santa Claus and his reindeer Rudolph in this area more than in South America. I will keep investigating to see if this is so or not. I am intrigued to know about Christmas is like in the northern hemisphere 🙂 I will be sharing my progress 😉 see you soon

Tras los pasos de Rodolfo

Mount Hood totalmente nevado

Aprovechamos para sacar fotos y esta es de Barnaby. Definitivamente es mejor fotógrafo que yo pero formamos un gran equipo 🙂
Mis “snow shoes”
El me saca a mi y yo a él
Selfie con efectos especiales

Paseo por Mount Hood

Este es el primer diciembre que paso en Estados Unidos, en un año normal (y este evidentemente no lo es) para esta ´época ya estaríamos en Buenos Aires disfrutando de la primavera.

Lo difícil del Pacific North West en invierno es que las horas de luz son muy escasas, la lluvia y el cielo gris son una constante (Mi mantra es: “Para que existan estos bosques tiene que llover mucho” aunque a veces repetirme el mantra no alcanza 😦 ). Sin embargo en toda regla hay excepciones, y de vez en cuando tenemos días de sol y ahí aprovechamos las ventajas de estar tan cerca de lugares donde el invierno ya tomó la delantera.

El paseo fue a Mount Hood en el estado de Oregon y es una de mis montañas favoritas. La nieve para mi es algo totalmente novedoso y la disfruto como si fuera una niña. En realidad trato de disfrutar todo lo que se va presentando en mi vida 😉

Nunca esquié y creo que lo dejaré para otra vida porque pasados los 50 pienso mucho en mis huesos (es increíble como los pensamientos mutan con los años 🙂 ) pero encontré que los zapatos de nieve son la mejor opción, adem´as de ser un excelente ejercicio.

Hablé al principio con total naturalidad sobre diciembre; y sinceramente no puedo creer que ya tengamos la Navidad casi en la puerta de casa; y estos árboles que parecieran estar decorados para la ocasión me hicieron pensar que tengo más posibilidades de encontrar a Papá Noel o Santa y a su reno Rodolfo por esta zona que en Sudamérica. Seguiré investigando para ver si esto es así o no. Estoy muy intrigada en saber cómo es la Navidad en el hemisferio norte 🙂 Ya les iré contando un poco más. Nos vemos pronto 🙂

Stop 2020, I want to get off

A little over a month ago we took a few days to get to know the Umpqua River area in the state of Oregon. It was a short but wonderful trip because the area is beautiful. Unfortunately it is one of the areas affected by the fires and where many people had to be evacuated. To this day we still do not know how things are doing there 😦

Very sad

When I started writing this blog, the main idea was to tell about my trips and the experiences during them, adding my opinions, feelings and moods. Today I felt the need to talk about this place and also to be able to express the sadness that all this produces in me. For several days we have been living under a cloud of smoke (as a result of other fires in Oregon) so prospects at times seem dire, so what would be better than to travel again.

From the window of our house

Before all this happened I was about to write about the trip, but I was putting it off for different reasons. However, today I wanted to remember how much fun we had and hope that it rains soon and all this ends as soon as possible, although the damage is immense: those acres of forest will not be recovered, not the animals that lived there and not to mention the people who have lost their homes and some even their lives.
This article is a tribute to that wonderful place where we spent some incredible days, in these times of viruses, losses and lack of environmental awareness.

We started the journey south of the Umpqua River, passing first by the Rogue River, which is on the way. We made different stops to walk a little, and one of them was Mill Creek Falls, an incredible place where we found these immense rocks, which, after climbing them, gave us this beautiful view of the river.

Every time we go up or down rocks we think we are too old for these adventures 🙂 although we insist 😉

We thought that the place was fantastic, and something that caught our attention was how different the forest (being extremely dry) was compared to the rain forest that we had found in the Olympic National Park on the previous trip.

And so you can see a little more of this beauty I’ll share these videos with you 🙂

They are cute but I think I have to take classes with a film director 😉

Another place to highlight within the area is a place called Natural Bridge, where the Rogue River literally disappears from our view because it passes through what was once a lava tunnel. Really magical.


The southern part of the Umpqua is not as developed as the northern one. The roads are more precarious and you don’t meet many people. We stayed in a place where there was no internet and no telephone connection. At first we (especially me) felt like something was missing; it is incredible how addicted we are to technology and how we feel short of breath if we are not connected. Then when we lower (I lowered :)) the anxiety and we look around us we feel free and happy. The house was on the edge of the river, so I took the opportunity to draw (a new hobby), take photos, read and be unplugged. We really enjoyed the tranquility. We were also lucky to have two nights with a clear skies where we could see constellations and a large number of shooting stars that left us amazed 🙂

This is the Umpqua river passing by the house

One of the days we went for a hike of 6.4 kilometers one way and 6.4 kilometers back (8 miles in total) to Fish Lake, a totally remote place in which during our entire journey we only passed one couple. It gave me a bit of anxiety not having a connection of any kind and being practically alone in the world … a bit exaggerated, right?

Anyway it was worth the strenuous hike because the lake was gorgeous and there was noone around.
These are the photos of the walk.  If you look closely, you will see the burned trees from other fires of who knows when 😦

Then we took the Rogue Umpqua Scenic Byway (the northern area of Umpqua) which, as I mentioned, is much more developed, with an impeccable highway and where very close to the road you find waterfalls and places to stop and enjoy nature.
We indulged ourselves and settled in for one night at the Steamboat Inn, an inn with cabins, beautiful views, delicious food, and very warm employees. We fell in love so much that we had planned to return in October to continue visiting other places that we could not visit this time. Unfortunately, the area and the inn were affected by the fires and according to what I read on Facebook some of the people who work there had problems with their homes 😦

A place to fall in love

 I hope that all this improves soon, that you understand that my post today was not the happiest, but I want my blog to reflect how I am feeling, both with the happy moments and those that are not. Anyway I try to see the positive despite everything that is happening these days.
Here are my drawings, I need a lot of practice but I feel proud of them because I spent more than 40 years without encouraging myself to draw anything. So I’ll keep trying. Thanks for joining me again. See you soon.

Paren el 2020 que me quiero bajar

Hace un poco más de un mes nos tomamos unos días para ir a conocer la zona del Rio Umpqua en el estado de Oregon. Fue un viaje corto pero maravilloso porque la zona es preciosa. Lamentablemente es una de las áreas afectadas por los incendios y donde mucha gente tuvo que ser evacuada. Al día de hoy todavía no sabemos las consecuencias de todo esto 😦

Muy triste

Cuando empecé a escribir el blog, la idea principal fue contar viajes y las experiencias durante los mismos, teniendo en cuenta mis opiniones, sentimientos y estados de ánimo. Hoy sentí la necesidad de hablar de este lugar y además poder expresar la tristeza que me produce todo esto. Desde hace varios días estamos viviendo bajo una nube de humo (como consecuencia de otros fuegos en Oregon) así que el panorama por momentos se hace difícil y entonces qué mejor que volver a viajar.

Desde la ventana de nuestra casa

Antes de que todo esto ocurriera estuve por escribir sobre el viaje y lo fui postergando por diferentes razones. Sin embargo hoy quise recordar lo bien que lo pasamos y esperar que llueva pronto y esto termine lo antes posible, aunque el daño es inmenso: esas hectáreas de bosque no serán recuperadas, ni los animales que allí vivían y ni que hablar de las personas que perdieron sus casas y algunos hasta la vida.

Este artículo va como homenaje a ese lugar maravilloso en el que vivimos unos días increíbles, en estos tiempos de virus, pérdidas y de falta de conciencia ambiental.

Nosotros empezamos el viaje por el sur del río Umpqua, pasando primero por el Rogue River, que está por el camino. Hicimos diferentes paradas para poder caminar y una de ellas fue Mill Creek Falls, lugar increíble donde encontramos estas rocas inmensas que luego de treparlas dejaron a la vista este bellísimo río.

Cada vez que subimos o bajamos rocas pensamos que estamos mayores para estas aventura 🙂 aunque insistimos 😉

El lugar nos pareció fantástico y algo que nos llam´o la atención fue lo diferente que era el bosque (extremadamente seco) en comparación con el rain forest que encontramos en el Olympic National Park en el viaje anterior.

Y para que veas un poco más de esta belleza te dejo estos videos 🙂

Están lindos pero creo que tengo que tomar clases con algún director de cine 😉

Otro lugar para destacar dentro de la zona es el llamado Natural Bridge un lugar donde el Rogue River literalmente desaparece de nuestra vista porque pasa por lo que alguna vez fue un túnel de lava. Realmente mágico.

La zona sur del Umpqua no está tan desarrollada como la del norte. Los caminos son más precarios y no te encontrás con mucha gente. Nos quedamos en un lugar donde no había internet ni tampoco conexión telefónica. Al principio sentimos (especialmente yo) como que algo nos faltaba, es increíble lo adictos que estamos a la tecnología y con sensación de falta de aire si no estamos conectados. Luego cuando bajamos (bajé 🙂 ) la ansiedad y miramos a nuestro alrededor nos sentimos libres y felices. La casa estaba al borde del río, así que aproveché a dibujar (nuevo hobby), sacar fotos, leer y a estar desenchufada. Disfrutamos muchísimo de la tranquilidad. Además tuvimos la suerte de tener dos noches con un cielo claro donde pudimos ver constelaciones y una gran cantidad de estrellas fugaces que nos dejaron alucinados 🙂

Este es el río Umpqua pasando por la casa 🙂

Uno de los días fuimos a hacer una caminata de 6.4 kilómetros de ida y 6.4 de vuelta (8 millas en total) en Fish Lake, un lugar totalmente alejado en el cual durante todo nuestro trayecto solo nos cruzamos con una pareja. Me dio un poco de ansiedad no tener conexión de ningún tipo y estar prácticamente solos en el mundo… un poco exagerada, no?

De cualquier manera valió la pena la extenuante caminata porque el lago precioso y no había nadie alrededor.

Estas son las fotos de la caminata, si mirás en detalle, vas a ver los árboles quemados de otros fuegos de quien sabe cuando 😦

Luego nos fuimos al Rogue Umpqua Scenic Byway (la zona norte del Umpqua) que como te comenté está muchísimo más desarrollada, con una autopista impecable y donde muy cerca de la misma encontras cataratas y lugares donde parar y disfrutar de la naturaleza.

Nos dimos un gusto y nos instalamos por una noche en el Steamboat Inn, una hosteria con cabañas, hermosas vistas, rica comida y con empleados muy cálidos. Nos enamoramos tanto que teníamos pensado regresar en octubre para continuar recorriendo otros lugares que no pudimos visitar. Lamentablemente la zona y el lugar quedaron afectados por los incendios y según lo que leí en su FB algunas de las personas que allí trabajan tuvieron problemas con sus casas 😦

Un lugar para enamorarse

Espero que todo esto mejore pronto, que sepas comprender que mi posteo de hoy no fue el más feliz, pero quiero que mi blog refleje lo que soy con sus momentos alegres y los que no lo son. De cualquier forma intenté tomar lo positivo a pesar de todo lo que está pasando en estos días.

Acá van mis dibujos, me falta muchísima práctica pero me siento orgullosa de ellos porque pasé más de 40 años sin animarme a dibujar nada. Así que seguiré intentándolo. Gracias por acompañarme nuevamente. Hasta pronto.

A visit to the Olympic National Park

2020 has changed many of our normal activities and how we travel is one of them. In our case, we have decided to make short road trips that replace the one long one that we have been doing every year. These new trips need to be close to home and have some kind of camping feel (only because we are bringing all our food to very well equipped rental houses; so maybe it is best to call this glamping 😉 . However we still have the spirit of adventure.

We chose for this visit the west part of the Olympic National Park, a beautiful place where we were very lucky to have good weather, not so usual there. I love maps so I want to show you which part of the world we visited 🙂

Our first stop was in Aberdeen, a small city where Kurt Cobain (Nirvana) was born. I was never a fan of the band but to tell you the truth Grunge with bands like Pearl Jam (my favorite 🙂 ) and Soundgarden, among others, changed music in the 90s. Ramdomly all came from Seattle.

The “monument¨¨” of Cobain´ s air guitar that I couldn´t resist playing 🙂

After lunch, our trip continued to Lake Quinault. When we got there we went right away to take a look at the lake and took hikes on the Kestner and Maple Glade Rain Forest Trail. We saw signs warning of bears in the area, and since it was nearing sunset, I thought it was dangerous, a little bit irrational of me 🙂

The next day we continued exploring the area. We went to Fletcher Canyon Trail, a place a little further where we did not see any people or cougars (according to the posted signs they live there). After that we took a more relaxing hike in the Quinault Rain Forest Nature Trail that started in the forest and finished along the lake. It was interesting to see huge fallen trees that were blown down by the strengh of the wind. So you can imagine how strong the winds blow there to make those trees fall. And another interesting is that no motor boats are allowed on the lake so it was great that there were no noises.

Our day finished with a nice fire under a sky full of stars. We looked at constellations and we tried to find the Neowise comet… Mission Impossible 😉

I think that I need to make better videos 🙂

The new day found us taking Highway 101 again to Kalaloch, but before that we stopped at Ruby Beach, a beautiful beach with kilometers (or miles) to walk and walk. One of its characteristics are the stones of different colours that with sunshine appear even brighter. Also we were lucky to get there at low tide so we could see a bit of what goes on when the sea is out just for a little while.

We also went for a hike in the Hoh Rain Forest, an amazing place with giant trees covered by moss and surrounded by huge ferns. We chose one of the routes close to the river. This is an area where it rains most of the year so we were very lucky to have a lot of sun shining through the trees

After checking in to a nice cabin in Kalaloch, another great place with a beautiful beach, we took a walk to look at the sunset. I am a big fan of sunsets.

Our trip continued by going to Rialto Beach. Driving Highway101 I was surprised and a little scared too (maybe because of the speed) of the trucks carrying big logs. Here are some pictures that give you the idea of my fear. Trucks, bears and cougars are not my favorite things to find on the road 🙂

Rialto Beach is another incredibly nice beach; we walked a lot keeping in mind the low tides, and we got there I felt I was receiving a gift from nature as we walked on the seaside rocks that seemed to be sculpted by an artist, in this case the artists being the wind and water. A very nice environment.

I think that I did better in this video 😉

On the way to Rialto Beach we passed Forks, a city in which the main commercial activity is lumber. Even though for some years now there are other reasons to visit Forks. This has to do with a movie called Twilight, pretty famous among teenagers and based on the book of the same name. Forks was vampire territory and La Push the werewolves. The movies (there were three) made these places a must-see for tons of fans looking for the places where this fantastic story took place. But one of the things that caught my attention was that they were not filmed here but it seems that nobody cares about that. My memory of the movie is the song Supermassive Black Hole from Muse, I went to watch the movie with my daughters because at that time they were teenagers but I had to Google the story because I erased it from my hardware a long time ago 😉

We drove to La Push, a place that we read that is a “must” to see, but unfortunately it was closed to private cars. I have a theory about that: I think that they thought that we belonged to the vampire group and I have no idea why they thought that 😉

Just a theory

We spent our last day in Kalaloch in a very relaxing mode. Taking advantage of the nice weather we walked on the beach during the morning and we only encountered a bald eagle nest (no people around). Later we checked again the low tide times and went for another beach walk close to the Kalaloch area. We tried to fly our kite but believe it or not, there was not enough wind. We had exceptionally incredible weather. And if you are asking about the water temperature on the Washington coast, it is as cold as in Oregon.

We finished our day watching the sunset close to a nice fire and thinking about coming back to continue visiting the amazing Olympic National Park.

Thanks again for coming with me and to Barnaby for his patient correcting my English 🙂

See you soon 🙂

Olympic National Park (Washington)

El 2020, con todas sus particularidades, nos ha cambiado muchísimas cosas y entre ellas la forma de viajar. En nuestro caso hemos decidido hacer pequeños viajes de carretera que reemplazarán a los largos que estuvimos haciendo los años anteriores. Viajes cortos, cercanos a donde vivimos y con algún espíritu de camping (solo porque compramos todas las provisiones, porque la realidad es que paramos en casas que están muy bien equipadas, así que podríamos llamarlos glamping? 😉 . Sea como fuere el espíritu de aventura sigue intacto.

El destino elegido para esta oportunidad fue la parte oeste del Olympic National Park, lugar bellísimo y en el que tuvimos la suerte de tener un clima maravilloso. Me gustan los mapas así que te muestro por qué parte del mundo estuvimos 🙂

Nuestra primera parada fue en Aberdeen, una pequeña ciudad donde nació Kurt Cobain, líder de Nirvana. Si bien nunca me gustó demasiado su música no puedo dejar de reconocer que el grunge marcó una época en lo musical en los años 90 junto con bandas como Pearl Jam (mi favorita 🙂 ) y Soundgarden entre otras. Casualmente todas de la zona de Seattle.

Homenaje a Cobain y este “monumento” a la guitarra de aire que no pude dejar de tocar 🙂

Luego de almorzar, continuamos viaje hacia el Quinault Lake en el Olympic National Park. Dejamos todo rápidamente y salimos a hacer una caminata por el bosque y a mirar el lago. Fuimos a Fletcher Canyon Trail y Maple Glade Rain Forest Trail, hicimos el recorrido cerca de la hora del crepúsculo, lo que me dio un poco de nervios porque dicen que por allí hay osos. No me preguntes por qué conecto osos con atardeceres, porque podes encontrarlos a cualquier hora, pero cuando tengo miedo soy así de irracional 🙂

Al día siguiente continuamos explorando los alrededores del Quinault Lake y algunos de sus bosques como Kestner un poquito más alejado en el que no nos cruzamos con ninguna persona y afortunadamente tampoco con ningún puma (cougar) que según dice el cartel es su hábitat. Luego hicimos una caminata más relajada pero sumamente bella por el Quinault Rain Forest Nature Trail que comenzó en el bosque y terminó bordeando parte del lago. Es interesante ver esos enormes árboles y lo increíble es encontrar muchos de ellos caídos por la fuerza del viento. Así que imaginate como debe soplar para tirar esas moles. Respecto al lago tiene una particularidad y es no permite botes a motor lo cual es maravilloso porque no hay ruido.

Finalizamos el día con un hermoso fuego bajo un cielo lleno de estrellas. Miramos algunas constelaciones y tratamos de encontrar el cometa Neowise. Misión imposible 😉

Creo que debería hacer mejores videos 🙂

El nuevo día nos encontr´o tomando nuevamente la ruta 101 camino a Kalaloch, pero antes pasamos a visitar Ruby Beach, una playa preciosa con kilómetros (o millas) para no parar de caminar. Una de las características es que tiene unas piedras de diversos colores que hacen que la playa tenga unos colores y brillos diferentes cuando brilla el sol. Además tuvimos la suerte de llegar cuando la marea estaba baja y pudimos apreciar algo de lo que ocurre bajo el mar cuando se retira por un ratito.

También fuimos a hacer una caminata por Hoh Rain Forest un lugar increíble, con árboles enormes cubiertos por musgos y unos helechos gigantes. Elegimos para el recorrido uno de los circuitos cercanos al río. Es una zona donde llueve prácticamente todo el año, pero nosotros tuvimos la fortuna de tener días soleados en todo nuestro viaje. Esto hizo que pudiéramos ver entre los árboles como se iba colando el sol.

Ya instalados en una cabaña en Kalaloch, otro lugar con una playa preciosa, salimos a caminar y mirar la puesta del sol. Una maravilla, amo las puestas del sol en el mar.

Continuando el recorrido por el Olympic National Park, nuestro viaje fue hacia Rialto Beach. Una de las cosas que llaman la atención y dan un poco de miedo también (quizás por la velocidad) son los enormes camiones con troncos que encontramos por la ruta 101. Te dejo la foto para que veas por qué tuve un poco de miedo. Camiones, osos y pumas no son mis favoritos para encontrarlos por el camino 🙂

Rialto Beach es otra playa increiblemente bella, caminamos muchísimo hasta el final de la misma, calculando la hora de la marea baja y tuvimos un regalo de la naturaleza trepando sobre rocas que supongo que por el desgaste del agua y del viento parecen talladas a mano. No vimos estrellas marinas pero todo lo demás tuvo su encanto.

Esta vez mejoré un poco el manejo de la cámara 😉

Camino a Rialto Beach pasamos por Forks una ciudad cuya principal industria es la maderera (de ahí salen algunos de los camiones) pero que desde hace unos años es muy visitada por otras razones. Y esto fue a partir de la película Crepúsculo (Twilight) bastante famosa entre el público adolescente, y basada en el libro homónimo. Forks era el territorio de los vampiros y La Push el de los hombre lobos. Esto provocó que estos lugares se llenaran (y sigan llenándose) de fans de estas historias fantásticas buscando los sitios por donde estuvieron sus protagonistas. Lo más interesante del caso es que las películas no fueron filmadas allí . Sin embargo este detalle no parece afectar a los visitantes. Yo lo que más recuerdo de la película, porque en ese momento mis hijas eran adolescentes, es el temazo de Muse: Supermassive Black Hole. El resto tuve que googlearlo porque fue borrado hace muchos años de mi disco duro 😉

Nuestro viaje continuó hacia La Push, otra de las playas que debe ser visitada pero a la que lamentablemente no pudimos entrar porque no estaba permitido el acceso al público. Tengo una teoría de por qué no nos permitieron el paso… creo que pensaron que pertenecíamos al grupo de los vampiros y como te comenté este es el territorio de los hombres lobos… ni idea de por qué pensaron eso 😉

Solo una teoría 🙂

Nuestro último día en Kalaloch lo tomamos con mucha calma. Como amaneció con un sol espectacular, salimos a caminar por la playa donde solo nos cruzamos con un nido de águilas (bald eagles). Es muy impresionante verlas tan cerca. Luego revisamos los horarios de mareas bajas (si, somos fans de las mismas) y caminamos por otra playa, esta vez sin rocas pero igualmente bella. También nos tomamos un rato para remontar un barrilete que aunque parezca increíble no fue fácil por la falta de viento. Creo que tuvimos un clima excepcional. Y si queres saber acerca de la temperatura del agua en las costas de Washington, también es muy fría como la de Oregon.

El día terminó con un fuego mirando la puesta del sol y pensando en cuándo vamos a volver hacia estos lugares para recorrer la parte norte del magnífico Olympic National Park.

Gra